Close

Bleisatz

Literatur, Rezensionen & mehr

Zeit spielt in Büchern sehr oft eine Rolle. Manchmal sogar so viel, dass sie geradezu sekundengenau dokumentiert wird. Manchmal wird die Zeit lapidar hingeworfen, mal steckt sie in detaillierten Beschreibungen.

Jeder Tag hat 1440 Minuten. In der Bleisatz-LiteratUhr sollte sich irgendwann jede dieser Minuten wiederfinden, denn Geschichten geschehen nicht nur rund um die Welt, sondern auch rund um die Uhr. Was ich hier sammle, sind die zugehörigen Sätze aus den Büchern, die ich lese. Egal, wie kurz die Sätze seien mögen. Vorbild für die Sammlung war die brillante Initiative des britischen Guardian.


0:00 Dürrst
Sie beginnen und enden bei Punkt 00:00 Uhr.
0:01 Automaton
Nik78: Macht sicher keinen Spaß, wenn beim Arbeiten die ganze Zeit die Kamera an ist und man nie weiß, ob und wann man beobachtet wird. 00:01
0:02 Fünf falsche Fährten
„Ich bin hierher zurückgeeilt“, sagte Bunter, „und habe im Fahrplan nachgesehen und festgestellt, dass um zwei Minuten nach zwölf von Dumfries ein Zug nach Carlisle und weiter nach Süden fuhr.“

0:04 Hier ist noch alles möglich
Die Zeitangabe auf dem Monitor zeigt 00:04 Uhr.
0:05 Die Kugeln des Bösen
Fünf Minuten nach Mitternacht.

0:07 Lenz
Das war exakt um sieben nach zwölf.
0:08 Shinjuku Shark
At eight minutes past midnight, he thought he heard the low drone of a boat engine coming from the other side of the iron door.
0:09 Das Unglück anderer Leute (Nele Pollatschek)
„Die letzte Bahn von Frankfurt geht um 0:09, danach musst du mich fahren“, antwortete ich, erfahren, aber hilflos angesichts der Marotten meiner Mutter.
0:10 Müller und die Ambulanzexplosion
Bereits 00:10 Uhr.

0:15 Müller und die Ambulanzexplosion
00:10 Uhr am Samstagmorgen.

0:17 Tokio Kill
00:17 Uhr.
0:18
Song Dog
Um 0.18 Uhr heute Nacht, um genau zu sein, denn zu diesem Zeitpunkt hat der Chef der Polizeiwache in Jafini eine laute Detonation gehört und ist losgefahren, um der Sache nachzugehen.

0:21 Die Lieferantin
Eine Stunde später, um 00:21 Uhr, war der Shop offline.

0:24 Japantown
Ich warf einen Blick auf die hellgrünen Ziffern der Uhr, 0 Uhr 24.
0:25 Die Tote im Götakanal
Um fünf vor halb eins hatte der Mann in zunehmendem Tempo den Platz achtmal umrundet.

0:27 Mitten im August (Luca Ventura)
5. Mai, 0.27 Uhr.

0:30 Komm, süßer Tod
Das war um Viertel nach elf, und jetzt schon halb eins und immer noch Hochbetrieb im Golden Heart.

0:32 Balg
Und Mutter schreibt nie, aber sie war zuletzt um 00.32 online, dabei geht sie immer um elf ins Bett.

0:34 Das Unglück anderer Leute (Nele Pollatschek)
Heute, 0 Uhr 34: Hallo Georg, hier ist Liesel.
0:35 Dieses ganze Leben
Ich warte bis 00.35, knipse die Nachttischlampe wieder an, ziehe dieselben Sachen an wie beim Abendessen, nehme den Rucksack in die eine Hand, die Schuhe in die andere, öffne die Tür meines Zimmers.
0:36 Was der Fall ist
Es war null Uhr sechsunddreissig.

0:40 Zu viele Köche
Wir sind lebendig in euren Staat gekommen und würden heute Abend um 00:40 gerne auch wieder lebendig abreisen.
0:41 Late Show
Die Uhr über dem Schalterfenster des Wartezimmers zeigte 00:41 an.

0:50 Die Tote im Götakanal
Um zehn Minuten vor ein Uhr in der Nacht meldeten Mieter des Hauses in der 2nd South Street 62 Schreie, lauten Wortwechsel und anhaltenden Lärm aus einer Wohnung im dritten Stock.

0:52 Nach Mattias
Ich öffne meine Mails und sehe, dass ich um 0:52 Uhr Modelleisenbahnen für 835,90 Euro bestellt habe und eine Viertelstunde später noch eine Oberleitung, einen Bahnhofsvorsteher (mit Antrieb) und eine Kuh (ebenfalls mit Antrieb) für 152,95 Euro.


1:00 Japantown
Zehn Uhr abends in San Francisco, ein Uhr morgens in New York.

1:05 Clusterfuck
Der Staat hatte über Nacht (genauer gesagt: in mehreren Telefonaten zwischen 23.57 und 1.05 Uhr) diejenigen gerettet, die sich so gern über seine Trägheit mokieren.
1:06 No sound
Der LKW ist um 1:06 Uhr eingetroffen.
1:07 Erdbebenwetter (Zaia Alexander)
Es war 1:07 Uhr nachts.
1:08 Verweigerung
Weil an der Ecke Third und Alameda letzte Nacht um 1:08 Uhr ein roter Ford F-150 geblitzt wurde.

1:10 Casino Royale
Auf Bonds Uhr war es zehn Minuten nach eins, als sich das Muster des Spiels plötzlich radikal änderte.
1:11 Das verlassene Haus
Er lag seit 1 Uhr 11 wach und hatte die roten Ziffern dabei beobachtet, wie sie sich langsam aufaddierten.
1:12 Der falsche Vogel
Diese Nachricht hier wurde um 1.12 Uhr in der Nacht von Sonntag auf Montag verschickt — in derselben Nacht, in der Arthur starb, allerdings verstehe ich nicht, was das bedeuten soll.

1:15 Der ehrgeizige Mr. Duckworth
Um Viertel nach eins ging das letzte Licht aus, und es wurde noch dunkler im Hof.
1:16 Nach Mattias
Nathan (1:16 Uhr): Ich habe eine Sandburg vor dem Untergang gerettet
1:17 Mord am Fujiyama
Allerdings liefert uns das Video den präzisen Zeitpunkt von Monsieur Legrands Tod: 1.17 Uhr am Morgen.

1:20 The hunter
Eine halbe Stunde später, um zwanzig nach eins, kamen fünf weitere, diesmal in auffälligen Anzügen und mit Instrumentenkoffern.

1:25 Die Hochhausspringerin
Es ist 1 Uhr 25 am Morgen.

1:28 Lenz
Die Uhr auf dem futuristischen Armaturenbrett des Maserati zeigte 01:28 an, als sie durch das Städtchen Koblenz in Richtung Rheinbrücke fuhren.

1:30 Moshi Moshi
Es war inzwischen halb zwei, und ich musste allmählich an den Nachhauseweg denken.

1:34 Late Show
Es war 1:34 Uhr.
1:35
Nach Mattias
Nathan (1:35 Uhr): Ich hab also nicht völlig vergessen, was am Leben schön ist
1:36 Devils in Daylight
Tonight’s moonset will come at 1:36 a.m., so this is when they will commit their crime.
1:37 Die Hochhausspringerin
1 Uhr 37.
1:38 Safe
Hier ist um 18 Uhr Schluss, und jetzt haben wir 1 Uhr 38.
1:39 Dreizehn Stunden
Die Kamera an der Ecke Langmark/Langstraat zeigt um 1:39, wie beide Mädchen vorbeigehen.
1:40 Der Eismann
Die Uhr an seinem Bett zeigte 1:40 Uhr, als Kahn aufgab.

1:43 Was Sie dachten niemals über Japan wissen zu wollen
Joe kroch jede Nacht pünktlich um 1:43 Uhr hinter dem Kühlschrank hervor und war ein stattlicher Vertreter der in Japan häufigsten Kakerlakenart.

1:45 Dreizehn Stunden
Ja, und laut Aufzeichnung war das heute Morgen um Viertel vor zwei.
1:46 Marianengraben
Es war ein Uhr sechsundvierzig in einer warmen Sommernacht und ich stand vor der Stelle der Friedhofsmauer, die ich mir bei meinem Besuch eine Woche zuvor ausgesucht hatte.
1:47 Night Team
Sie schlug eine neue Seite auf, notierte sich Zeitpunkt — 1:47 Uhr — und Adresse und fügte einen Vermerk über die klare Sicht und die milde Witterung hinzu.

1:50 Gute Nacht, Tokio
Die Vorstellung begann um ein Uhr fünfzig.

1:54 Blutmond
Um 01:54 Uhr fand ihn die Besatzung eines Streifenwagens leblos im Ørstedpark.


2:00 Der Mörder mit dem grünen Apfel (Christophe Carlier)
Um die Bilder dieses düsteren Traums zu verscheuchen, knipste ich das Licht an und schaute auf meine Uhr: zwei Uhr früh.

2:06 Der Pate von Glasgow
Um sechs nach zwei wurde der Täter von den Überwachungskameras beim Verlassen des Büros gefilmt.

2:10 Tokio Kill
2:10 Uhr.
2:11
Blinde Göttin
Die digitalen Ziffern des Radioweckers warfen ihr den Zeitpunkt hitzig rot an den Kopf: 2.11.

2:15 Die Tote im Badehaus
Es war zwei Uhr fünfzehn.

2:17 Was der Fall ist
Die Uhr über dem verspiegelten Fenster zeigte zwei Uhr siebzehn.

2:20 Engadiner Abgründe
Um ein Uhr fünfzig war er da, um zwanzig nach zwei ist er zurückgefahren, diesmal über Bellinzona.
2:21 Blutmond
„Ein Streifenwagen des Innenstadtreviers fand ihn um 01:54 Uhr leblos, der zuständige Notarzt erklärte ihn um 02:21 Uhr offiziell für tot.“
2:22 Das verlassene Haus
Sein Wecker zeugte 2 Uhr 22.

2:30 Little Miss Undercover (Lisa Lutz)
Auf meine Weigerung hin erhob er neue Forderungen, die in hartnäckige Verhandlungen mündeten, in deren Folge Daniel und ich uns über die Feuerleiter in meine Wohnung stahlen, um 2:30 Uhr in der Früh.

2:33 Engadiner Abgründe
Ein entsprechend starker Anstieg ist für die Nacht davor verzeichnet, Freitag früh um zwei Uhr dreißig. Dreiungdreißig, um genau zu sein.

2:35 Slow Horses
Zwei Uhr fünfunddreißig.

2:40 Der Brautkimono
Um zwanzig vor drei morgens in Tokio klang er merkwürdig klar.

2:42 Schlagzeile
Die Leuchtziffern auf dem Armaturenbrett zeigten 2.42 Uhr.
2:43 No Sound
Er kämpfte sich aus dem Schlaf, sein Herz schlug wie wild, die Dunkelheit erdrückte ihn — 02:43 Uhr.

2:50 Das Zimmer hinter dem Spiegel
„Zehn vor drei!“

2:57 Flüchtiges Begehren
Da sich vorerst nichts tat, sah Brunetti unten am Bildschirm nach der Nummer der telecamera und der Uhrzeit: 2:57.


3:00 Gold from Gemini (Jonathan Gash)
Well, three in the morning.

3:05 Flüchtiges Begehren
Um 3:05 Uhr erschien ein Mann mit gesenktem Kopf, nahm eine Zigarette aus einem Päckchen und ein Feuerzeug aus der Tasche.

3:10 Dreizehn Stunden
Um zehn nach drei morgens saß Bill Anderson auf dem alten Zweisitzer-Ledersofa in seinem Arbeitszimmer, den rechten Arm um seine weinende Frau gelegt, in der linken Hand einen Becher Kaffee.

3:13 Die Hochhausspringerin
Riva hat die Wohnung mnorgens um 3 Uhr 13 verlassen.

3:15 Dickie Dick Dickens wieder im Lande / Symphonie in Bumm (Rolf und Alexandra Becker)
Da, plötzlich, auf dem Streckenabschnitt 112A, vierzig Kilometer vor Chicago, drei Uhr 15 mittelamerikanischer Zeit, passierte es.

3:17 Die Hochhausspringerin
Um 3 Uhr 17 klicke ich die App eines Parentbots.

3:19 Die sieben Tode der Evelyn Hardcastle
Donald Davies zum Beispiel wacht früh um 3:19 Uhr auf, weshalb er eigentlich auch ihr erster Wirt sein sollte.
3:20 Das Geheimnis des weißen Bandes
Ich bin letzte Nacht aufgewacht, als es gerade zwanzig nach drei war, wie die Uhr zeigte.

3:23 Nach Mattias
Um sieben Minuten vor halb vier in der Nacht, während die Straßen still sind und die Laternen nur für sie leuchten, neben dem schlampig gestutzten Rosenstrauch der Nachbarin von gegenüber.
3:24 Herr Yamashiro bevorzugt Kartoffeln
Es war drei Uhr vierundzwanzig, als ein heißkalter Hauch Ito Hidetoshi aus seinen Gedanken riss.

3:30 Portugiesisches Erbe (Luis Sellano)
Um halb vier Uhr morgens schlich er aus dem Haus.

3:34 Eine von uns
Blinzelnd liest er 3:34 Uhr vom Wecker ab und krabbelt aus dem Bett.

3:40 Shinjuku Shark
At around 3:40 a.m. today Officer Takashi Morio (24) and Michio Hayami (26), both of the Kabukicho Police Box, responded to an emergency call reporting that a woman had collapsed in Okubo Park in Shinjuku Ward, Kabukicho, Ni-Chome, and, having rushed to the park, were suddenly shot by a man who had been hiding in the park’s public conveniences.

3:43 Dreizehn Stunden
Um siebzehn Minuten vor vier der amerikanischen östlichen Standardzeit – fünf Stunden nach Greenwichzeit und sieben Stunden nach Kapstädter Zeit – saß Bill Anderson vor dem Laptop auf seinem Schreibtisch und las Internet-Artikel über Südafrika.

3:45 Der Tote im Sumida
Ich überprüfte die Weckfunktion der billigen Timex an meinem Handgelenk und stellte sie auf Viertel vor vier.
3:46 The Gunman
Auf dem Nachttisch zeigte eine Uhr mit Digitalziffern 3:46 an.


4:00 Silentium!
Aber um vier Uhr früh, wie sie schon längst beim Schnaps aus Rocca di Papa angelangt waren, hat der junge Regens es dem Brenner alles gebeichtet gehabt.

4:03 Gute Nacht, Tokio
Es war drei Minuten nach vier.
4:04 Dickie Dick Dickens wieder im Lande / Symphonie in Bumm (Rolf und Alexandra Becker)
Und pünktlich 4:04 erreichten Chefkommissar Lionel Mackenzie und Sergeant Martin den Tatort.
4:05 The Gunman
Monsieur Cox machte sich um fünf nach vier in einem schwarzen, von einem Eurasier gesteuerten Citroën SM heimlich und schnell davon.

4:10 Der neue Schuh
Bei einem Blitz sah er auf seine Uhr: vier Uhr zehn morgens.

4:15 Mitten im August (Luca Ventura)
Uhrzeit: 4.15 Uhr.

4:18 Kritische Masse
Vier Uhr achtzehn, seltsame Zeit, um ins Motelzimmer zurückzukehren in einer Stadt, wo die Bars am Samstag um Mitternacht schließen.

4:22 Slow Horses
Soweit wir wissen, wurden die Aufnahmen erstmals um vier Uhr zweiundzwanzig in einem BBC-Blog gesendet.
4:23 Die Hochhausspringerin
Es ist 4 Uhr 23.
4:24 Der Hausmann
Das Display zeigte das Datum und die Uhrzeit: 21 Juli 2018 4:24 Uhr.

4:28 Late Show
Es war 4:28 Uhr, als Ballard jetzt ihren ersten Bericht zu schreiben begann.

4:30 Auf den Spuren von Mr. Spock
Nein, nur eine Stimme, die aufgeregt verkündete, es sei 4.30 Uhr westindonesischer Zeit.

4:42 Das Unglück anderer Leute (Nele Pollatschek)
Heute, 4 Uhr 42: Er redet und redet.
4:43 Tokio Kill
Tokorozawa, 4:43 Uhr

4:45 Der falsche Vogel
Ich stelle mir den Wecker auf Viertel vor fünf und lege mich auf die Lauer.
4:46 Insel der verlorenen Erinnerung
Unser Kind ist am Zwölften um 4.46 Uhr in der Früh geboren worden.

4:50 Der Tote im Sumida
Offenbar vertraute Michael nicht darauf, dass ich pünktlich aufwachte, denn er stand um zehn vor fünf vor der Tür.

4:57 Kitchen
Wenn du übermorgen früh drei Minuten vor fünf zu der Stelle kommst, an der wir uns getroffen haben, wirst du vielleicht etwas sehen.


5:00 Yoyogi Park
Der Yoyogi Park, eine der größten Grünanlagen in Tokio, öffnete seine Pforten jeden Morgen pünktlich um fünf Uhr.

5:05 Something in the water
Mark schaut auf seine Armbanduhr und zählt die Zeit bis 5:05 Uhr herunter.

5:12 Krokodilwächter
Es war 5:12 Uhr, als Jeppe aufstand.
5:13 Schwarzbubenland
Es war fünf Uhr dreizehn, knapp zwei Stunden vor der eingestellten Weckzeit.

5:15 Dumm gelaufen
Mickey schlief nochmals ein und wachte um Viertel nach fünf wieder auf.

5:20 Der Eismann
Die Leuchtanzeige des Weckers zeigte 5.20 Uhr, heute war der 31. Dezember.

5:25 Bis nächstes Jahr im Frühling
Neben der Zahl 5 auf der Digitaluhr wurden die langsam verstreichenden Minuten angezeigt. Zuerst waren 10, dann 12 und jetzt plötzlich 25 Minuten vergangen.
5:26 Mexikoring
„[…] war am Morgen von Nouri Saroukhans Tod in der City Nord“, sagt der Calabretta, „um fünf Uhr sechsundzwanzig.“

5:30 Auf den Spuren von Mr. Spock
Treffpunkt an der Brücke um 5.30 Uhr in der Frühe.

5:34 Zu viele Köche
Dort nahm er den Nachtexpress von Interstate Airways, der am Mittwochmorgen um 5:34 in Newark landete.

5:36 Dreizehn Stunden
Um 5:36 rannte sie den steilen Hang des Leeukops hinauf.
5:37 Dreizehn Stunden
Es war 5:37.

5:40 Schlagzeile
Um 5.40 Uhr an einem Sonntagmorgen!

5:42 Der Reinfall
Mick Stranahan rief Charles Perrone um 5 Uhr 42 an.
5:43
Something in the water
Um 5:43 Uhr spüre ich die erste Panik aufkommen.

5:45 Little Miss Untercover / Spellman 1 (Lisa Lutz)
Ich schlief bis 5:45, als mein Vater misstrauisch wurde, weil aus meinem Zimmer kein Laut drang.
5:46 Bis nächstes Jahr im Frühling
Sie drehte den Kopf zum Nachttisch und sah, dass die grüne Digitalanzeige inzwischen auf 46 gesprungen war.

5:51 Endstation Tokio
Um fünf Uhr einundfünfzig musste es eine Frau gewesen sein, die das Bett mit ihm teilte.

5:53 Gotthard
Er hatte darauf geachtet, dass er kurz vor Sonnenaufgang in die Sanitärräume ging, vor 5.53 also, er wusste, er wäre dann der erste, die anderen würden noch schlafen in ihren Wohnwagen, Wohnmobilen und Zelten.


6:00 Gold from Gemini
I awoke at six stark with cold fear.
6:01 Caterpillar Cop
Er machte es sehr gut in Anbetracht der frühen Stunde – nach der altväterlichen Uhr im Flur war es gerade eine Minute nach sechs.
6:02 Die Spur des Bienenfressers
Man konnte vielleicht das Motiv für einen Mord herausfinden, und auch, wie er durchgeführt worden war, aber man würde nie sagen können, waru das Opfer um 6.03 Uhr vormittags und nicht um 6.02 Uhr vormittags gestorben war.

6:05 The Hunter
Parker nahm ein Taxi zum Lambert-St.Louis-Airport und erwischte den Flug um sechs Uhr fünf nach Omaha.

6:07 Endstation Engadin
Zuvor las er auf dem Fahrplan der Rhätischen Bahn, im Windfang, dass der Frühzug 06:07 schon fort sein musste, deshalb wollte er dorfaufwärts gehen, um beim Bankautomaten Geld zu ziehen.

6:10 Das verlassene Haus
Sein Wecker zeigte 6 Uhr 10 an.
6:11
Late Show
Als Ballard in den Bereitschaftsraum zurückkam, zeigte die Uhr über den Fernsehschirmen 6:11 an.

6:15 Lady Bag
„Viertel nach sechs“, sagte ich, weil die Uhr am Herd das immer noch anzeigte.

6:17 Rain Dogs
6:17 sagt die Uhr.

6:20 Schlagzeile
6.20 Uhr.

6:22 Der grillende Killer
6:22 Uhr, Pisa Centrale.
6:23 Die Wettermacher
Die Rakete würde zwischen 6:20:42 Uhr und 6:23:45 morgens abheben, oder sie würde an dem Tag überhaupt nicht abheben.

6:27 Dreizehn Stunden
Um 6:27 hörte sie mehrere Leute die Straße entlangrennen.

6:29 Der grillende Killer
Dann wechselte er den Bahnsteig und bestieg den Zug um 6:29 Uhr nach Florenz.
6:30 A case of exploding Mangoes
I arrived at 0630 hours sharp to inspect Fury Squadron.

6:32 Das Auge von Hongkong
Die Datei trug den Namen „movie.avi“ und war am selben Tag um 6.32 Uhr erstellt worden.

6:35 Tessiner Verwicklungen
Um cirka 6:35 Uhr, spätestens 6:40 Uhr waren Sie gemäß Ihren Angaben vom Joggen zurück und trafen auf Ihren Bruder.

6:40 Silentium!
Der Brenner ist zwar sofort wieder eingeschlafen, aber um zwanzig nach sechs wieder die Klingel, weil Frühstudium, zwanzig vor sieben wieder die Klingel, weil Messe, und um Viertel nach sieben wieder die Klingel, weil Frühstück.

6:43 A case of exploding Mangoes
I arrived back at 0643, to find that the entire squadron was in Indian position.

6:45 Dreizehn Stunden
„Mevrou Buys hat um …“ Er blätterte in seinen Notizen. „… sechs Uhr fünfundvierzig mit der Arbeit begonnen und erst Kaffee gekocht und die Küche aufgeräumt, bevor sie um … sieben Uhr die Wohnräume inspizierte.“

6:49 Japantown
Der Anruf weckte mich morgens um 6 Uhr 49; die Polizei hatte meine Nummer von einem Nachbarn bekommen.
6:50 Der blaue Hammer
Es war zehn vor sieben.

6:52 Flüchtiges Begehren
Ich fahre gewöhnlich um 6:52 Uhr von den Zattere nach Palanca, aber wenn Sie wollen, können wir uns um 6:40 Uhr am embarcadero treffen und das frühere Boot nehmen.
6:53 Something in the water
Es ist 6:53 Uhr.

6:55 Der Goldene Pavillon
Der Zug nach Tsuruga fuhr um 6 Uhr 55 vom Bahnhof Kyoto ab.

6:57 Eine von uns
Am nächsten Morgen wacht Stan, wie jeden Tag, drei Minuten vor dem Sieben-Uhr-Weckerläuten auf.


7:00 Shinjuku Shark
Samejima had taken a call from the Mama at his home at seven that morning.
7:01 Die Tote im Götakanal
Eine Minute nach sieben öffnet er das Fenster.
7:02 Die Spur des Bienenfressers
Kayo grinste, zog sein Mobiltelefon aus einer seiner vielen Taschen und warf einen Blick darauf — 7.02 Uhr.
7:03 Der Sprung
Um drei nach sieben stand sie in der kleinen Küche hinter der Theke und brühte sich einen Kaffee auf, schwarz, mit einer Messerspitze Zimt, die kleine Küchenwaage, ein Stück Frischhaltefolie und das Teppichmesser bereits in der Schürzentasche.
7:04 Tokio Kill
Um 7:04 Uhr waren Jenny und ich auf dem Weg zum Flughafen.
7:05 Mord en rose
Als sie von Isabelles und Samuels Stimmen geweckt wurde, fingerte sie nach dem Handy — das zerkratzte Display zeigte sieben Uhr fünf an.
7:06 Tessiner Verwicklungen
Der Notruf ging um 7:06 Uhr ein, von Ihrem Mobiltelefon, Signora Bernasconi.

7:10 Der Tote im Sumida
„Zehn nach sieben.“
7:11 Der Büroninja
Es war 7.11 Uhr, das erste Tageslicht drang durch das Panoramafenster mit Autobahnblick.
7:12 Der große Garten
Um 7 Uhr 12 geht dann der große Bruder los, sodass er um 7 Uhr 15 am Haus in der Kurve die Tochter vom Liebhaber trifft und sie gemeinsam weiter zur Schule gehen, wo sie um 7 Uhr 25 fertig am Platz sitzen müssen.
7:13 Endstation Engadin
Nach einem hastigen Frühstück im Stehen eilte er auf den Bahnhof und nahm den 07:13 nach La Punt-Chamues-ch.

7:15 Little Miss Untercover / Spellman 1 (Lisa Lutz)
Dann, an einem Samstagmorgen um Punkt 7:15, teilte Mom Rae die Neuigkeiten mit.
7:16 Der Büroninja
7.16 Uhr.
7:17 Die Kugeln des Bösen
Die Zeiger an einer antiken Standuhr zeigten 7:17 Uhr an.

7:22 Six Four
Mikami got into his car and checked the time: 7.22.
7:23 Something in the water
Früh am Morgen um 7:23 Uhr ruft Mark mich von der Arbeit aus an.

7:25 Die Tote im Götakanal
Um fünf vor halb acht saß er im Zug.

7:28 Der Büroninja
Es war 7.28 Uhr, und der Aufzug setzte sich in Bewegung.
7:29 Als ich einmal in den Canal Grande fiel
Ich renne, weil das Sieben-Uhr-neunundzwanzig-Vaporetto im Grunde schon um sieben Uhr fünfundzwanzig an- und wieder ablegt.
7:30 Nightshade
Kenji’s 7:30 AM phone call had caught Fukuda eating breakfast, still in his sleeping yukata.

7:35 The devotion of suspect X
At 7:35 A.M. Ishigami left his apartement as he did every weekday morning.

7:37 Nightshade
It was sent at seven thirty-seven this morning.
7:38 Die Tote im Götakanal
Zweiundzwanzig Minuten vor acht ging die Haustür in der Rörstrandsgatan auf.

7:40 Die Toten von der Falkneralm
Es war sieben Uhr vierzig, und die ersten Gäste mussten bald zum Frühstück kommen.
7:41 Late Show
Er ist Freitag 7:41 Uhr eingegangen.

7:45 Der Eismann
Es war 7.45 Uhr, als Laura Conti mit federnden Schritten die Treppen des Kommissariats hinaufsprang.

7:50 Die letzte Analyse
Um acht Uhr hatte er nämlich einen Patienten, und um zehn Minuten vor acht schob er die Jungen in ihr Zimmer, wo sie spielten, obwohl ruhiges Spielen für sie nicht mehr das Richtige ist, während ich meinen unterbrochenen Schlaf bis neun Uhr fortsetzte …

7:52 Der ehrgeizige Mr. Duckworth
Und in sechs Tagen, am 24. Juni, würde die Familie Trevisan seiner Forderung entsprechend die bescheidene Summe von 400 Millionen Lire in eine Reisetasche packen und diese ins Gepäcknetz eines bestimmten Erste-Klasse-Abteils des Expresszugs Mailand-Palermo stellen, der Mailand um 7 Uhr 52 verließ.

7:55 Mitten im August (Luca Ventura)
Es war 7.55 Uhr, und es roch nach Kaffee.

7:59 Müller und die Ambulanzexplosion
Großes Polizeihaus, Sitzungszimmer 112, 07:59 Uhr.


8:00 Little Miss Untercover / Spellman 1 (Lisa Lutz)
Um acht Uhr früh purzelt sie aus dem Bett, putzt sich die Zähne, schnappt sich auf dem Weg zur Haustür ein, zwei Pop Tarts und radelt zur Schule, so dass sie Schlag acht Uhr dreißig ins Klassenzimmer schlüpft.
8:01 Der Tote im Sumida
Ich wählte die Nummer um acht Uhr eins und wurde von einer Assistentin in sehr höflichem Japanisch aufgeklärt, dass das Kaufhaus gerade erst aufgemacht habe und Aoki-san noch nicht an ihrem Platz sei.
8:02 Der grillende Killer
Dort fuhr um 8:02 Uhr ein Bus nach Perugia.
8:03 Silentium!
Wie sie dann drei Minuten nach acht aus der Apotheke herauskommt, steht der Brenner da und sagt: „Gehen Sie mit mir frühstücken?“

8:05 Tiefes, dunkles Blau
Charity im Sprintthriatlon, wir sind für das Kinderkrankenhaus gestartet, und zwar, das kann ich Ihnen genau sagen, morgens um exakt fünf nach acht.
8:06 Vor der Wahrheit
Es war acht Uhr sechs am Montagmorgen.

8:08 Der grillende Killer
Sein Plan war, erneut den Bahnsteig zu wechseln und den Zug um 8:08 Uhr nach Rom zu nehmen.

8:10 Boarding Time
Minuten später preschten sie los und um zehn nach acht passierten sie die Stadtgrenze Richtung Westen.
8:11 Die Kugeln des Bösen
Hsus Mann traf vier Minuten zu früh ein, um elf nach acht.

8:15 Gestatten, mein Name ist Cox: Trommeln gehört zum Handwerk (Rolf und Alexandra Becker)
Mein Unwille über Richie erwuchs ins Gigantische, als er eines Morgens sage und schreibe viertel nach acht Uhr bei mir anschlingerte und Händels Feuerwerksmusik auf meiner Haustürklingel spielte und den Text sang er auch gleich dazu.
8:16 Endstation Engadin
Er klopfte immer wieder reihum an allen Türen, weil er es für möglich hielt, dass der Hotzenplotz das Zimmer gewechselt hatte, bis vor dem Haus der 08:16 ab Samedan durchfuhr.
8:17 Müller und die Ambulanzexplosion
08:17 Uhr, Rapport unterbrochen, weil Kräfte angefordert durch Einsatzzentrale: Alarm aus Kantonalbank Ecke Zweier-/Birmensdorferstrasse.

8:20 Die seltsame Berufung des Mr. Heming
Eines Morgens beobachtete ich die Familie dabei, wie sie um 8.20 Uhr aus dem Haus ging und in ihrem blauen Estate davonfuhr.

8:23 Die Hochhausspringerin
Riva betritt das Verwaltungsgebäude um 8 Uhr 23.
8:24 Die hohe Kunst des Bankraubs
Seine Uhr zeigte 08:24.
8:25 Late Show
Am Mittwochmorgen kamen Ballard und Dean Towson erst um 8:25 Uhr in das FID-Büro im PAB.

8:27 Bunny McGarry und der Mann mit dem Allerweltsgesicht
Sie kamen um 8:27 in Bandon an und kamen etwa sieben Sekunden später das andere Ende des Ortes erreicht.
8:28 Es klingelt an der Tür
Es war 8:28, und ich ging ins Büro und begann den Tag, indem ich Mrs. Bruners Nummer wählte und sie selbst an den Apparat bekam.

8:30 Mord vor der Premiere
„Er wollte von London aus den Zug um 8:30 Uhr nehmen.“

8:32 Ein Job für Delpha
8:32.

8:35 Der große Schlaf (Raymond Chandler)
Per Boten geliefert, der Stempel wies 08:35 als Auslieferungszeitpunkt aus.

8:39 Die seltsame Berufung des Mr. Heming
Am Morgen darauf wartete ich am Bahnhof, sah den Estate auf den Parkplatz einbiegen (8.39 Uhr) und den Hausherr aussteigen, der sich noch die Zeit nahm, die dargebotene Wange seiner Frau zu küssen, bevor er in den Zug um 8.55 Uhr nach London nahm, wo er als Angestellter der GGV, einer französischen Versicherungsgesellschaft, arbeitete.

8:42 Something in the water
Sie stammt von 8:42 Uhr heute Morgen, als ich gerade in meiner Besprechung mit Alison Butler war, dem Wärter in Pentonville.
8:43
Die sieben Tode der Evelyn Hardcastle
Ich durchsuche die Gegenstände mit spitzen Fingern und entdecke ein Taschenmesser, einen alten, zerkratzten Flachmann, eine Armbanduhr, die 8:43 anzeigt, und drei zugekorkte braune Fläschchen ohne Aufschrift.
8:44 Kein Mord ist auch Mord
Es war wieder sechzehn Minuten vor neun Uhr.
8:45 Der Eismann
Der Anruf ging um 8.45 Uhr bei der örtlichen Polizeidienststelle ein.

8:47 Spook Street
Der Tweet erschien um 8.47 Uhr am Montag, dem 1. Januar, dem Tag vor dem Anschlag.

8:50 Manchmal muss es eben Mord sein
Die Obduktion soll um neun beginnen. Jetzt ist es zehn vor.
8:51 Engadiner Hochjagd
Und wir stellen die Uhr nach ihm: Um acht Uhr einundfünfzig fährt er jeden Samstag hinüber.

8:53 Der Tote im Sumida
Um halb neun bestieg ich die U-Bahn zur Ginza; um sieben vor neun betrat ich den Anbau und ging zu meinem Spind.

8:55 Die Tote im Götakanal
Fünf vor neun.


9:00 Das Zimmer hinter dem Spiegel
Um neun Uhr morgens und mit nur vier Stunden unruhigen Schlafs hinter sich, hatte Chabrand immer mehr Ähnlichkeit mit Robbespierre, und zwar jenem Robbespierre, der Hébert und seine Partisanen zur Hinrichtung führt: bitter, scharfzüngig, desillusioniert.
9:01 Vor der Wahrheit
Um neun Uhr eins reichten sie ihn elektronisch ein.
9:02 Vor der Wahrheit
Es war reiner Zufall, aber um Punkt neun Uhr zwei klopfte es an der Tür.
9:03 Portugiesisches Erbe
Die Turmuhr direkt über ihm zeigte drei Minuten nach neun.

9:05 Monogram Murders
In fact, I expected you to arrive five minutes ago, but I suppose nine o’clock on the dot would have looked to eager, wouldn’t it?

9:07 Fünf falsche Fährten
Castle Douglas 9 Uhr 07.
9:08 Tokio Kill
Um 9:08 Uhr betrat ich das Büro von Brodie Security.

9:10 Nightshade
At 9:10, his phone rang.
9:11 Die Kugeln des Bösen
Um 9:11 Uhr war Präsident Hsu Huo-sheng – von seinen Personenschützern des Vornamens wegen, der wörtlich „der Feuergeborene“ bedeutete, mit dem Codenamen „Phönix“ belegt — mit seiner Fahrzeugkolonne in die Huayin Street eingebogen.
9:12 Tokio Kill
Um 9:12 Uhr hatten sich alle, die mit dem Miura-Fall zu tun hatten, im Besprechungsraum eingefunden.
9:13 Müller und die Ambulanzexplosion
Hossli und der Müller da eingetroffen, als die Uhr 9:13 Uhr schlägt.
9:14 Fünf falsche Fährten
Ab Castle Douglas 9 Uhr 14, an Newton Stewart 10 Uhr 22.
9:15 Die Akte Ferguson
Sie haben um neun Uhr fünfzehn eine Verabredung mit Mrs. Al Stabile.
9:16 Endstation Engadin
Und damit er ihm nicht doch noch begegnete, nahm er nicht den 09:16 ab Samedan, mit dem er immer noch früh dran gewesen wäre, sondern das Auto.
9:17 Alpha Bravo Charlie
Neun Uhr siebzehn

9:20 Das barmherzige Fallbeil
Am Montagmorgen war er erst um 9.20 Uhr in der Brigade.
9:21 Tokio Kill
Um 9:21 Uhr hatten wir die nächsten Schritte geplant und zur internen Schadensbegrenzung alle zusammengeholt.

9:30 Das Geheimnis von Greenshore Garden (Agatha Christie)
Am folgenden Morgen ging Poirot um neun Uhr dreißig zum Frühstück hinunter.

9:33 Der Sprung
Frau Guhl, Ihre Schwester steht seit 9 Uhr 33 heute früh auf einem Hausdach in der Altstadt und lässt sich dort nicht fortbewegen.
9:34 Going Zero
„Um neun Uhr vierunddreißig, um genau zu sein.“
9:35 Es klingelte an der Tür
Um 9:35 wählte ich die Bruner-Nummer, und es wurde abgehoben.

9:38 Auf der Suche nach Sharaku
9:38 Uhr.

9:40 Mord auf katalanisch
Es war zwanzig vor zehn, und ich hoffte, wenigstens rechtzeitig einzutreffen, um Lídia Font ihr Auto aus der Garage holen zu sehen und die Verfolgung aufnehmen zu können.

9:45 Nightshade
At 9:45, the chief walked in an hung up his coat.
9:46 Es klingelte an der Tür
Aufgrund meiner Erfahrung mit Frauen, bereitete ich mich darauf vor, bis zu zwanzig Minuten zu warten, aber es klingelte um 9:46, gerade als ein Mann hereinkam und auf die Kabine zuging.

9:53 Manchmal muss es eben Mord sein
Wie immer nahm Elfie den Bus um 9:53 Uhr.

9:58 Spook Street
Taverner schaute auf ihre Uhr: zwei Minuten vor zehn.


10:00 Lachs fischen im Yemen (Paul Torday)
At 10 a.m. I was sitting with Ray, selecting the most visually compelling photographs to accompany the caddis fly article, when Sally came in and told me David Sugden wanted to see me right away.
10:01 Dürrst
Überall, wo du hinschaust, hängt eine Uhr, springt dir eine Zahl entgegen. 10:01, 10:10, 11:11, 12:12, 12:21.
10:02 Jaime Bunda, Geheimagent
Was genau um zehn Uhr und zwei Minuten geschah, woraufhin er hineinging, um dort auf den Verwandten im Praktikum zu warten, und bereits den ersten Whisky des Tages zu probieren.
10:03 Die Spur des Bienenfressers
Es war zwar erst 10.03 Uhr, aber er freute sich schon auf sein Bier nach der Arbeit.

10:05 Mitten im August (Luca Ventura)
10.05 Uhr: Polizeiposten Capri, Arrestzelle wg. Widerstands, Befragung in Handschellen.
10:06
Vor der Wahrheit
Es war zehn Uhr sechs und sie war immer noch müde.
10:07 Dreizehn Stunden
„Beim nächsten Ton“, sagte eine eintönige Frauenstimme, „ist es … zehn Uhr, sieben Minuten und … vierzig Sekunden.“
10:08 Dreizehn Stunden
„Ja, ich warte, bis der Kommissaris Zeit hat“, sagte Vusi ins Telefon, während die Frauenstimme: „Zehn Uhr, acht Minuten und null Sekunden“ sagte.

10:10 Mord auf katalanisch
Um zehn Minuten nach zehn öffnete sich das Garagentor, und wir sahen ein weißes Auto, eines der kleineren Mercedes-Modelle, herausfahren.

10:13 Auf der Suche nach Sharaku
„Vermutlich hat er am 8. um 23:50 Uhr den Nachtzug Towada 5 genommen, der am nächsten Morgen um 10:13 in Hachinohe eingetroffen ist“, entnahm Onodera seinem Notizbuch.
10:14 Vor der Wahrheit
„Achte auf die Zeit: zehn Uhr vierzehn morgens.“
10:15 Die Tote im Götakanal
Die Diskussion über seinen Gesundheitszustand und die ungebührlichen Anforderungen, die der Staat an seine Beamten stellte, zig sich hin, und als er in Kristineberg eintraf, war es bereits Viertel nach zehn.

10:17 Der große Schlaf (Raymond Chandler)
10 Uhr 17.
10:18 Jaime Bunda, Geheimagent
Atemlos erschien besagter Verwandter um zehn Uhr achtzehn, als der Whisky auf der Hälfte stand.

10:20 Der Tote im Sumida
Um zwanzig nach zehn entschuldigte ich mich mit der Begründung, ich müsse die Toilette aufsuchen, weil ich zu viel Kaffee getrunken habe.

10:22 Kalmann und der schlafende Berg
Niemand öffnete, und nun war es schon zweiundzwanzig Minuten nach zehn, also probierte ich vorsichtig die Klinke und war überrascht, dass sich die Tür ganz einfach aufstoßen ließ.
10:23 Müller und die Ambulanzexplosion
10:23 Uhr.

10:25 Die schiere Wahrheit
Sie trafen bereits fünf Minuten vor halb elf vor der Kirche ein.

10:30 Dickie Dick Dickens wieder im Lande / Das Schaustück (Rolf und Alexandra Becker)
Es war halb elf Uhr morgens, ich war gerade dabei, die letzte Tasse Kaffee auszutrinken, als mein altehrwürdiger Haustyrann, Mrs. Shanders, ins Zimmer strömte.

10:32 Der zwölfte Geschworene
Um 10 Uhr 32 erfolgte das Einzugsritual des Richters.

10:35 Es klingelte an der Tür
Am Samstagvormittag um 10:35 öffnete ich die Tür der Arbor Street 63 mit einem Schlüssel, stieg die Holztreppe zwei Stockwerke hinauf und betrat mit Hilfe eines weiteren Schlüssels das Appartement von Morris Althaus.

10:38 Six Four
Mikami checked his watch: 10:38.

10:40 Auf der Suche nach Sharaku
Um 10:40 Uhr hat die Bibliothek in Fuchū von ihm einen Anruf erhalten.

10:42 Auf der Suche nach Sharaku
Die Ansage lautete, dass Kurikuma 8, planmäßige Ankunft um 10:42 Uhr, soeben mit fünfminütiger Verspätung in Mita, also eine Station davor, abgefahren sei.

10:45 Little Miss Untercover / Spellman 1 (Lisa Lutz)
Punkt Viertel vor elf am nächsten Morgen klopfte ich in einem heruntergekommenen Tenderloin-Gebäude an die Tür von Apartment 4c.
10:46 Auf der Suche nach Sharaku
Unklar hingegen bleibt, ob er dann den Zug um 10:46 Uhr nach Fudai genommen hat.
10:47 Es klingelte an der Tür
Ich sah auf die Armbanduhr: 10:47.

10:50 Die Tote im Götakanal
Um zehn vor elf klopfte er an Ahlbergs Tür.

10:54 Der grillende Killer
10:54 Uhr, Perugia.
10:55 Mord vor der Premiere (Edmund Crispin)
Es ist fünf vor elf.

10:58 Six Four
The embargo would hold until 10:58.
10:59 Der Tote im Sumida
„Tut mir leid, dass ich so spät komme“, entschuldigte ich mich bei Mrs. Ono, obwohl meine Uhr eine Minute vor elf anzeigte.


11:00 The Singapore School of Villainy (Shamini Flint)
Tomorrow – eleven a.m. – make sure you bring cash.
11:01 Das Auge von Hongkong
Um 11.01 Uhr sichtete Wagen 2 der mobilen Einsatzgruppe das Ziel an der Auffahrt Hill Road.
11:02 Auf der Suche nach Sharaku
Am folgenden Sonntag wartete Tsuda am Bahnhof Morioka an der Sperre auf Saeko, die um 11:02 Uhr mit dem Shinkansen eintreffen sollte.
11:03 Something in the water
Und sie kam exakt zur selben Zeit — 11:03 Uhr.

11:05 Der grillende Killer
Er eilte zum Bahnhof, um den Zug um 11:05 Uhr nach Rom zu erreichen; keine Zeit, um in Erinnerungen an das hiesige geschmorte Kaninchen zu schwelgen.

11:07 Vor der Wahrheit
„Mr. Burgette, Ihre Telefondaten zeigen an, dass Sie, an dem Tag, als Sashi verschwand, vormittags um elf Uhr sieben Carlos Mendoza angerufen haben.“
11:08 Der Finger im Revolverlauf
Um elf Uhr acht ist er erschossen worden.

11:10 Die Wasserratte von Wanchai
Um zehn nach elf stand ihr Wagen bereit.
11:11 Late Show
Es war 11:11 Uhr.
11:12 Der Finger im Revolverlauf
Es ist punkt elf Uhr zwölf.
11:13 Six Four
It was 11.13.
11:14 Die Spur des Bienenfressers
Es war 11.14 Uhr.
11:15 Die Tote im Götakanal
Bis viertel vor elf hielt er sich in der Nähe der Speditionsfirma in der Smålandsgatan auf, dann ging er in die Gastwirtschaft, setzte sich ans Fenster und wartete.
11:16 Six Four
Mikami made a note of the time: 11.16.

11:22 Ein Job für Delpha
11:22.
11:23 Wenn es dunkel wird (Peter Stamm)
Elf Uhr dreiundzwanzig.

11:25 Zu viele Köche
Wir erreichen Kanawha Spa morgen Vormittag um 11:25!

11:27 Six Four
Kidnapping reported at 11.27, 11 December.

11:28 Reiner Wein
Bei dem einen handelt es sich um den Beleg einer péage-Station, der vor wenigen Stunden ausgestellt worden war, der andere stammt von einer Tankstelle in Limoges und war um 11:28 abgestempelt worden.

11:30 Lady Bag
Die Uhr auf dem Tisch zeigte halb zwölf.

11:33 Es klingelte an der Tür
Meine Uhr zeigte 11.33.
11:34 Wenn es dunkel wird (Peter Stamm)
Elf Uhr vierunddreißig.
11:35 Dreizehn Stunden
Griessel schaute auf seine Uhr, sah, dass es erst fünf nach halb zwölf war, und wunderte sich, weil er das Gefühl hatte, es sei bereits drei Uhr nachmittags.
11:36 Wenn es dunkel wird (Peter Stamm)
Elf Uhr sechsunddreißig, schrieb er, ein großer Mercedes hält circa zehn Meter von der Bank entfernt vor einem Möbelgeschäft.
11:37 Die Frau in der Themse
Auf dem Treppenabsatz im ersten Stock hing eine altmodisch gearbeitete Uhr, die um elf Uhr siebenunddreißig stehengeblieben war, und zwei Türen führten zur Rückseite des Hauses.
11:38
Die hohe Kunst des Bankraubs
Samstagmorgen, 11:38.
11:39 Wenn es dunkel wird (Peter Stamm)
Elf Uhr neununddreißig.

11:45 Dumm gelaufen
Er duschte, zog sich für die Arbeit an und verließ die Wohnung um Viertel vor zwölf.
11:46 Tessiner Vermächtnis (Sandra Hughes)
11:46 Uhr erst, also noch Stunden vor sich, die sie sinnvoll nutzen könnte.

11:48 Die hohe Kunst des Bankraubs
11:48 ›Donny, alte Socke!‹
11:49 Ein Job für Delpha
11:49.
11:50 Six Four
Make shure you’re there by 11.50.

11:52 Die Frau in der Themse
Ach, es ist schon elf Uhr zweiundfünfzig, Sir, sagte er freundlich.

11:54 Madame le commissaire
Es war genau elf Uhr vierundfünfzig, als Apollinaire, der am Computer routinemäßig den internen Newsticker der Police Nationale überflog, auf eine Meldung stieß, die ihn zunächst nur deshalb interessierte, weil der Vorfall nicht weit von hier am Meer gemeldet wurde.
11:55 Die Tote im Götakanal
Um fünf vor zwölf entdeckte er Sonja Hansson an der Ecke zur Norrlandsgatan.
11:56 Die sieben Tode der Evelyn Hardcastle
Es ist 11:56 Uhr.
11:57 Die Tote im Götakanal
Drei Minuten vor zwölf.

11:59 Während wir feiern
11:59 Uhr.


12:00 Dissolution
Tell everyone you know that Tabitha, the talking bird from the Indies, will be there at twelve.
12:01 Die Tote im Götakanal
Eine Minute nach zwölf geht er in einen von zwei Imbissen.
12.02 Der Brautkimono
Zwei Minuten nach zwölf erschien Allison, begleitet von Morimoto und Shima, der mich mit einem so strengen Blick bedachte, dass ich am liebsten das Weite gesucht hätte.
12:03 Die Lieferantin
Um zwölf Uhr flog die Drohne noch über die Bahngleise, dann über Häuser mit großen, grünen Gärten, über einen kleinen Park, und um drei Minuten nach erreichte sie Chislehurst, einen Stadtteil von Bromley, mit dem Auto keine fünfzehn Minuten von Pete Renders‘ Haus entfernt.

12:05 Tessiner Vermächtnis (Sandra Hughes)
Um 12:05:31 Uhr.

12:07 Die Lieferantin
Genauer gesagt um sieben Minuten nach zwölf.

12:10 Der Brautkimono
Es war mittlerweile zehn nah zwölf, und Allison erklärte gerade, dass die Ärmel eines Kimonos den Status der Trägerin innerhalb der Gesellschaft illustrierten, als meine Eltern den Raum betraten und sich leise einen Platz suchten.
12:11 Dreizehn Stunden
Es war elf Minuten nach zwölf.
12:12 Die beste Depression der Welt
8:28 Uhr, 10:10, 12:12 oder 12:21 — das sind Uhrzeiten, die ich aushalten kann.

12:14 Dumm gelaufen
Er sah auf die Uhr neben seinem Bett – 12:14.
12:15 Dreizehn bei Tisch
Aber wenn es ihnen passt, kann er Monsieur Poirot heute um viertel nach 12 empfangen.

12:20 Es klingelte an der Tür
Es war zwanzig Minuten nach zwölf, als ich aus der Lobby des Westside Hotel trat.
12:21 Das Unglück anderer Leute (Nele Pollatschek)
Gestern, 12 Uhr 21: Hallo mein Junge, hier ist deine Mutti.

12:25 Fünf falsche Fährten
Da wären Sie um 12 Uhr 25 in Dumfries gewesen.

12:27 Es klingelte an der Tür
Um 12:27 trank ich meine zweite Tasse aus, drehte mich auf meinem Hocker um und schaute durchs Fenster.

12:30 Miss Winters Hang zum Risiko (Kathryn Miller Haines)
Wir gesellten uns just in dem Moment zu dem unter dem Vordach zusammengedrängten Grüppchen, als Roosevelt Punkt halb eins seine Rede zur Lage der Nation begann.
12:31  Es klingelte an der Tür
Um 12:31 hielt ein braun-gelbes Taxi vor dem Laden, und ich beeilte mich — beinahe nicht genug, denn eine Frau machte Anstalten, die Autotür zu öffnen.

12:34 Dreizehn Stunden
Ja, das betreffende Fahrzeug wurde exakt um 12:34 bei mir ausgetragen.
12:35 Das Auge von Hongkong
Die fünfte Nachricht lautete: ‚Kommen Sie in zehn Minuten ins Ocean Hotel, Zimmer Nummer 4, sonst drohen Konsequenzen‘, und ging um 12.35 Uhr raus.

12:40 Das Büro der einsamen Toten (Britta Bolt)
Er sah auf die Uhr: zwanzig vor eins, der erste Ruf zum Freitagsgebet, zum Salat el-schmum’a, würde bald ertönen.

12:45 Komm, süßer Tod
Um Viertel vor eins hat der Brenner die Bunte zurückgelegt, und wie er zehn Minuten später auf die Küchenuhr geschaut hat, ist es immer noch Viertel vor eins gewesen.
12:46 Das Auge von Hongkong
Die Uhr zeigte 12.46 Uhr an.

12.53 The Hunter
Die Uhr über der Rotunde zeigte 12.53.

12:55 Das Auge von Hongkong
Es war 12.55 Uhr — Sonny Lok sah auf die Uhr.

12.58 The Hunter
Er ging an den Zugängen zu den Gleisen entlang und schaute auf die Abfahrtszeiten, bis er zu einem kam, an dem 12.58 stand.


13:00 Madame le Commissaire
Auf der stand ganz nüchtern, dass er sie im Rathaus herzlich willkommen heiße, sie außerdem gerne um dreizehn Uhr ins Bistro zum Mittagessen einlade, um die weitere Vorgehensweise im Fall Ferguson zu besprechen.

13:02 Das Auge von Hongkong
Es war zwei nach eins.

13:04 Blinde Göttin
Um vier nach eins erschien der Richter, ohne irgendwen auch nur anzusehen.
13:05 Shinjuku Shark
At around 1305 hours an emergency call was received reporting the sound of gunfire in front of the Hotel Montana in Kabukicho Ni-Chome, X, X Block.
13:06 Tessiner Vermächtnis (Sandra Hughes)
Der Notruf ging um 13:06 Uhr ein.

13:10 Auf der Suche nach Sharaku
Wenn er um 13:10 Uhr in Haneda gelandet ist, konnte er bequem noch vor 16 Uhr die Bibliothek in Fuchū erreichen.

13:12 Something in the water
Es ist 13:12 Uhr, und ich warte seit zwolf — neinm jetzt seit dreizehn — Minuten auf einen Anruf aus dem Pentonville-Gefängnis.

13:15 Die sieben Tode der Evelyn Hardcastle
„Er wird um 13:15 Uhr in seinem Salon sein“, sage ich.
13:16 Bis nächstes Jahr im Frühling
Sie war um ein Uhr an der Fahrtkartensperre des Tōhoku-Express verabredet, weil sie den Zug um 13 Uhr 16 erreichen wollten.

13:20 Der große Fehler
Er lag im Zeitplan für Mrs. Brays Mittagessen um halb zwei, als er um zwanzig nach an der Haltestelle 38th Street aus der Bahn stieg und erfolgreich eine stinkende Pfütze umrundete, wo der Fischhändler sein Eis auf die Straße gekippt hatte.
13:21 Kanarische Geheimnisse
Die elektronische, künstliche Stimme der Ansage — Sie-haben-eine-neue-Nachricht-Nachricht-Nummer-eins-empfangen-heute-dreizehn-Uhr-einundzwanzig – wich einer beunruhigenden Stimme, einer Grabesstimme.

13:24 Blutmond
Es ist Samstag, der 30. Januar, 13:24 Uhr, die Vernehmung findet im Vernehmungsraum 4 des Kopenhagener Polizeipräsidiums statt.
13:25 Auf der Suche nach Sharaku
In der Regionalbahn Richtung Fudai, die um 10:46 Uhr in Hachinohe losfuhr und um 13:25 Uhr am Zielbahnhof eintraf“, erklärte Onodera, wobei er die Angaben in seinem Notizbuch nachprüfte.

13:30 13 Stufen
Es war halb zwei am Nachmittag, und die Sonne stand noch hoch am Himmel.

13:33 Unter der Mitternachtssonne
Ihr Anruf war um 13.33 Uhr bei der Polizei eingegangen.

13:35 Mord vor der Premiere (Edmund Crispin)
An einem bestimmten Punkt des Tages jedoch, so versicherte er, holte der nachfolgende Zug den vorhergehenden ein – der Zug um 12.35 fuhr um 13.10 und der um 13.10 um 13.35, so dass es am Ende des Tages wahrscheinlich einige Züge gab, die überhaupt nie fuhren.
13:36 13 Stunden
Augenblick … dreizehn Uhr sechsunddreißig.

13:40 Das Geschäft der Toten
Um zwanzig vor zwei überquertest du den großen Boulevard, bogst schließlich in die kleine asphaltierte, von Flammenbäumen gesäumte Straße ein, die du bereits kanntest.
13:41 13 Stunden
Sie hatte ihn um dreizehn Uhr einundvierzig angerufen.
13:42 Der Kameramörder
Es sei 13.42 Uhr.
13:43 Reiner Wein
„Der Notruf kam um 13:43 Uhr und wurde sofort an uns weitergeleitet“, sagte Albert.

13:45 Tod im Val Fex
Dreizehn Uhr fünfundvierzig.

13:47 Blutmond
Die Uhr zeigte 13:47, es waren exakt zwei Minuten vergangen, seit sie zuletzt draufgeschaut hatte.

13:50 Der Arm des Kraken
Seine Töchter kamen frühestens um zehn vor zwei aus der Schule.
13:51 Tessiner Vermächtnis (Sandra Hughes)
13:51 Uhr.
13:52 Das Auge von Hongkong
Kwan sah auf die Uhr – es war acht Minuten vor zwei.

13:55 Manchmal muss es eben Mord sein
Fünf Minuten vor zwei.

13:56 Die Spur des Bienenfressers
Wir erreichten den Tatort um 13.56 Uhr.

13:59 Das Geschäft der Toten
Du schautest auf deine Uhr, es war dreizehn Uhr neunundfünfzig, und du standst vor dem Portal dieses Wohnsitzes, den du nun schon kanntest.


14:00 Das Zimmer hinter dem Spiegel
Krähen ließen sich durch die Luft treiben; ihre nassen Flügelschläge klangen wie jämmerliches Klatschen in einem Himmel, der schon um zwei Uhr nachmittags düster war.
14:01 Ein Job für Delpha
14:01.
14:02 Knastpralinen
Um zwei Minuten nach zwei grätschte ich an den SoKo-Tisch.
14:03 Mord am Fujiyama
Als sie die Sperre passierte, in die sie ihr Ticket stecken musste, sprang die altmodische Uhr im Dachgiebel auf 14.03 Uhr.

14:05 Die blaue Liste
Der zweite Anruf kam um 14:05 Uhr.

14:07 Goldene Jahre
Und unten in der Talsohle staute es denn Rhein, sagt die Rosa-Maria, vierzig Meter hoch stand der Schnee da, sie reicht das Foto der Margrit und geht in den Kiosk und kramt in der Schublade nach einem Artikel, hier ist er, sagt sie und nimmt ihn hervor, 9. Februar 1984, um 14 Uhr null sieben, so steht es hier, sagt sie und steht auf der Türschwelle.
14:08 Verweigerung
Die Nachricht wurde am elften Januar dieses Jahres um 14:08 Uhr von Jessicas Handy gesendet.
14:09 Kalmann und der schlafende Berg
Vierzehn Uhr neun.
14:10 Reise durch ein tragikomisches Jahrhundert
Als er am 28. Mai 1935 um Punkt 14.10 Uhr auf dem Bahnhof von Waldheim eintrifft, wissen die Wärter bereits, mit wem sie es zu tun haben.

14:15 Song Dog
Gegen 14.15 Uhr rief er mich von der Fabrik aus an.
14:16 Fünf falsche Fährten
Er wäre erst um 14 Uhr 16 in Glasgow angekommen und hätte um 17 Uhr 30 schon wieder aufbrechen müssen.

14:18 Rendezvous auf dem Friedhof Feriköy
Deniz Hanim, mit neuem Nachnamen Deniz Deren oder, wie es auf ihrer Visitenkarte stand, Deniz Cengiz Deren, erledigte im Supermarkt ihre Einkäufe und zahlte exakt um 14 Uhr 18 siebenundvierzig Millionen siebenhundertvierzig Tausend türkische Lira per Finansbank-Kreditkarte.
14:19 Der Tod so kalt
Um 14 Uhr 19 an diesem verdammten 15. September löste sich aus dem Eis eine Stimme, die nicht die der Bestie war.
14:20 Shinjuku Shark
At twenty minutes past two, four uniformed police officers came walking along the corridor accompagnying a young man who was dressed in short pants and a yachting jacket.

14:22 Der Tod so kalt
Und dann ist es 14 Uhr 22.

14:26 Geheimnis in Rot
Der Zug kommt erst um vierzehn Uhr sechsundzwanzig.

14:28 Alpha Bravo Charlie
Vierzehn Uhr achtundzwanzig

14:30 Greenshore
Um halb drei sollte ein unbedeutender Filmstar das Fest eröffnen.
14:31 Giftflut
Und boten um 14 Uhr 31 in die Raststätte ab.

14:35 Es klingelte an der Tür
Als ich um 14:35 mein Hinterteil auf einem davon platzierte, fuhr Cramer mich an: „Ich habe Ihnen doch gesagt, kommen Sie nicht her und rufen Sie nicht an.“
14:36 Tokio Kill
Tokio, 14:36 Uhr
14:37 Der rote Stier
Und der Arzt hat gesagt, dass er seit zwei Stunden und sechs Minuten tot ist, weshalb ich Ihnen genau auflisten soll, wo ich von zehn Uhr heute Vormittag bis 14:37 gewesen bin.

14:39  Nightshade
2:39 PM Kenji: Call me.
14:40 Der Fall Moriarty
Wir wissen jetzt, dass er Scotland Yard zwanzig vor drei betreten und behauptet hat, mir ein Paket bringen zu müssen.

14:45 Topkapi
Um Viertel vor drei fuhr Harper den Wagen aus der Garage auf dem Vorplatz, und ich verstaute das Gepäck.

14:47 Dickie Dick Dickens wieder im Lande / Ein Tässchen Kakao (Rolf und Alexandra Becker)
14:47, der genaue Zeitpunkt, zu dem das Abenteuer begann.
14:48 Dreizehn Stunden
Der Anruf erreichte den Provinzkommissaris um 14:48.

14:50 Der Kameramörder
Im Laufen flüsterte Heinrich mir zu, was habe er gesagt, es sei 14.50 Uhr und der Pressetermin gerettet.
14:51 Dickie Dick Dickens wieder im Lande / Ein Tässchen Kakao (Rolf und Alexandra Becker)
14:51, der Zeitpunkt, zu dem Dickie Dick Dickens in das Geschehen eingeschaltet wurde.

14:55 Schlagzeile
Die Uhr am Stadttor stand auf 14.55.
14:56 Die beste Depression der Welt
Es ist 14:56 Uhr, und ich starre auf mein Display, um den Moment nicht zu verpassen, wenn die Uhrzeit umspringt auf 14:57 Uhr.
14:57 Neun Fremde
Sie schaute auf die Uhr am Armaturenbrett: 14:57 Uhr.


15:00 Miss Winter lässt nicht locker (Kathryn Miller Haines)
Als uns die letzte Filmrolle dazu aufforderte, nach der Vorstellung im Foyer Kriegsanleihen und Briefmarken zu erwerben, war es drei.

15:02 Gegenangriff
Die elektrisch betriebene Uhr über dem Eingang zum Grand Central Terminal zeigte noch viele Jahre später – bis sie endgültig von Pflanzen überwuchert wurde — den genauen Zeitpunkt, nach dem es in New York City nie wieder Strom gab: 15:02 Uhr.

15:04 Die Tote im Badehaus
Mrs. Bun sah mir zu, wie ich zum Fax rannte, als es vier Minuten nach drei plötzlich zu stottern anfing.
15:05 Die Tote im Badehaus
Wie wäre es um fünf Minuten nach drei?
15:06 Der Tod so kalt
Um sechs Minuten nach drei war ich außer Atem im zweiten Stock.
15:07 Der Tod so kalt
Um sieben Minuten nach drei kletterte ich die schmale Stiege zur Dachbodenluke hinauf.
15:08 Die Tote im Badehaus
Um 3:08 ging das Gerät wieder los und spuckte ein Deckblatt mit Mr. Otas Briefkopf aus.

15:10 Der Sonnenschirm des Terroristen
Zehn nach drei.

15:15 Der ehrgeizige Mr. Duckworth
Um Viertel nach drei stand Morris wieder an der Bushaltestelle, fiebrig vor Hitze, Erschöpfung und Euphorie.

15:17 Die hohe Kunst des Bankraubs
Guck mal einer an: 15:56 ›bin ok. räubr noch unten. kann losghn‹. Kann losgehen. Was mag das bloß heißen? Und kurz davor, 15:47 ›räubr malt auf fenster. 1 nicht z sehn‹. 15:39 ›bin ok‹. 15:29 ›bin ok‹. 15:22 ›streit zw geiseln. räubr schlagen geiseln‹. 15:17 ›bin ok‹.
15:18 Shinjuku Shark
The communication about the flowerbed came one hour after the first call. 3:18 p.m. and 4:20 p.m.

15:20 Topkapi
Es war zwanzig nach drei.

15:22 Dreizehn Stunden
Ein Blick auf die Uhr: 15:22.

15:25 A quiet place
Of these, the level 3 earthquake that hit on 7 March at 3.25 in the afternoon caused many objects to fall off shelves.
15:26 The Hunter
Dann griff er zum Telefon, ließ sich mit American Airlines verbinden und buchte einen Platz in der Maschine, die um 16.26 Uhr nach Omaha ging.
15:27 Ein gefährlicher Gegner
In der Zwischenzeit krochen die Minuten dahin: 15.15, 15.20, 15.25, 15.27.

15:29 Ein gefährlicher Gegner
15.29 …
15:30 Malice
I left my house at three thirty in the afternoon to go to Kunihiko Hidaka’s place, which was only one station away by train.

15:34 WIR, Fotografinnen am Frauen*streik (Hg.: Yoshiko Kusano, Francesca Palazzi, Caroline Minjolle)
Ich wollte aber ein Bild auswählen, das nach 15:34 Uhr aufgenommen wurde, dem Zeitpunkt, an dem Frauen nicht mehr bezahlt werden, wenn ihr Lohn mit dem für den Arbeitstag eines Mannes verglichen wird.
15:35 Six Four
Twenty-five to four.
15:36 Kalmann
„Es ist fünfzehn Uhr sechsunddreißig, der zwanzigste März, Raufarhöfn, Vermisstenfall Róbert McKenzie, mir gegenüber sitzt der im Moment einzige Augenzeuge Kalmann, Kalmann äh …“
15:37 Dieses ganze Leben
(Er) 15.37 Later?
15:38 Dieses ganze Leben
(Ich) 15.38 Vielleicht.
15:39 Dieses ganze Leben
(Ich) 15.39 Sobald ich kann, rufe ich an.

15:43 Müller und die Ambulanzexplosion
Der Müller drückt den Aufnahmeknopf, sagt: „Mittwoch, 5. April, 15:43 Uhr, Verhörraum 419, anwesend: Weiermann Gustav, Müller Benedikt, Zeuge Michael Hauser, Rechtsanwalt Martin Kuoni.“
15:44 Mojas Stimmen (Ruth Loosli)
Prima, sagt sie, nimm die S-Bahn um 15 Uhr 44, dann bist du kurz vor 16 Uhr bei mir.
15:45 Tokio Vice
Er tat seinen letzten Atemzug an einem regnerischen Tag Ende August um 15.45 Uhr.

15:50 Song Dog
Um 15.50 Uhr erschien Sergeant Suzman von der Polizei und überbrachte mir die Unfallnachricht.


16:00 Monogram Murders
I was exceedingly relieved to be told by Poirot that I must stop trying and make my way to the hotel’s dining room at the appointed hour of four o’clock.

16:02 Hexeneinmaleins
Die Uhr zeigte 16.02 Uhr.

16:05 Der neue Schuh
Fünf Minuten nach vier traf Bony auf dem Flughafen von Melbourne ein, fünf Minuten nach fünf saß er dem karteiführenden Offizier des Wehrmeldeamtes gegenüber.

16:08 Six Four
Eight minutes past four.

16:10 Mord am Fujiyama
Ein Blick auf ihre Armbanduhr verriet Jane, dass es bereits zehn nach vier war.
16:11 Der Pate von Glasgow
Daley blickte auf die Datumsanzeige oben rechts: 28. November, 16.11 Uhr.
16:12 Geheimnis in Rot
Nach meiner Uhr ging ich um 16.12 Uhr ans Telefon.

16:15 Das Zimmer hinter dem Spiegel
Sie brachte die Coupons ihrer Obligationen durcheinander, zählte zehnmal die verschiedenen Banknotenpäckchen nach (wobei sie sorgfältig darauf achtete, niemals den zehnten Schein hochzuheben), so dass sie schließlich um sechzehn Uhr fünfzehn die Bank verließ, und zwar in Begleitung des Abteilungsleiters, der es sich nicht nehmen ließ, sie bis zur letzten Sekunde zu beraten.
16:16 Dürrst
Stoisch, mit einer tibetanischen Mönchsrobe bekleidet, einen Arm angewinkelt, den seitlich nach vorne fallenden, weinroten Stoff raffend, steht Simsang hinter dir und erinnert dich daran, auf deine Atmung zu achten, während du Mail um Mail beantwortest, oder entweder als gelesen oder mit einem Fähnchen markiert, in den passenden Ordner ablegst, bis du um 16:16 Uhr fertig bist.

16:19 Das verlassene Haus
Er zeigte 4 Uhr 19 an.
16:20 Shinjuku Shark
The communication about the flowerbed came one hour after the first call. 3:18 p.m. an 4:20 p.m.

16:22 Tod im Val Fex
Mein Zug kommt um sechzehn Uhr zweiundzwanzig in Zürich an.

16:24 A quiet place
According to the timetable, it would stop at the slightly larger Kobuchizawa, just before Fujimi, at 4.24 p.m.
16:25 Müller und die Ambulanzexplosion
16:25 Uhr.

16:27 Geheimnis in Rot
Er blieb im Arbeitszimmer, bis um 16.27 Uhr Dr. Tarrant kam.
16:28 Der Büroninja (Lars Berge)
Um genau 16.28 Uhr stand Stefan York auf und ging zur Lounge rüber.

16:30 Mord auf katalanisch
Die Uhr schlug halb fünf mit einem so altmodischen Klang, dass ich mich an meine Kindertage im Haus der Großeltern erinnert fühlte.

16:33 Komm, süßer Tod
„Ich muss schnell einmal bei der Post vorbeifahren,“ hat der Brenner um drei nach halb fünf zu seinem Fahrer gesagt.
16:34 GRM
Abtransport von Paul B. erfolgt um 16.34 Uhr.
16:35 Es klingelte an der Tür
Laut meiner Uhr war es 16:35, als ich den Drugstore nahe der Grand Central betrat, das Telefonbuch von Manhattan zu Rate zog, in eine Kabine ging, die Tür schloss und eine Nummer wählte.
16:36 Six Four
They had arrived at the Aoi Café just six minutes late, 4:36.
16:37 Hexeneinmaleins
Es war 16.37 Uhr.

16:40 Dreizehn bei Tisch
Um zwanzig vor fünf macht sie sich auf den Weg zu Ross‘ Maisonettewohnung.

16:43 Tessiner Vermächtnis (Sandra Hughes)
16:43 Uhr.

16:45 Der Storykiller
Um 16.45 Uhr schickte Emma Lemmovski die Nachbarskinder nach Hause.
16:46 Vor der Wahrheit
„Also, wenn er an einem Freitag um sechzehnsechsundvierzig am Golden Glades abfährt, dann ist er in Cocoplum so um …“

16:49 Lady Bag
„Vernehmung beginnt um 16:49 Uhr“, sagte DI Sprague und drückte eilig den Knopf des Recorders.
16:50 Der rote Stier
Ich schaute auf meine Armbanduhr und sah, dass es zehn Minuten vor fünf war, was mich daran erinnerte, dass Lily Rowan um fünf Uhr wegen der Orchideen kommen wollte und ich nun doch etwas zu tun hätte, nämlich mir eine Bemerkung auszudenken, die sie zutiefst erschüttern würde.

16:52 A quiet place
They would need a transfer to a local train, departing at 4.52 and arriving at Fujimi at 5.05.
16:53 Der Brautkimono
Es war sieben vor fünf, als ich die Twenty-third Street in Richtung S Street hinuntersprintete.

16:55 Der Eismann
Um 16.55 Uhr klingelte der Apparat auf seinem Schreibtisch.

16:57 Komm, süßer Tod
Weil es ist drei Minuten vor fünf gewesen, und sie sind schon praktisch dagewesen.
16:58 Der Storykiller
Alex schaute auf die Uhr, es war bereits 16.58 Uhr.
16:59 Reiner Wein
Mit polierten Schuhen und gebürsteter Uniformjacke erschien Bruno eine Minute vor fünf in der Gendarmerie.


17:00 Madame le Commissaire
Pünktlich um siebzehn Uhr stand Isabelle vor dem Amtsgebäude der Gendarmerie in Fragolin.
17:01 Gommer Herbst
Montag, 17.09., 17:01.

17:03 Komm, süßer Tod
Montag, 23. Mai, 17 Uhr und 3 Minuten.
17:04 Und Harry?
Ich wollte nur noch meinen Vier-nach-fünf-Bus besteigen und den Katzensprung zurück nach Cardiff hinter mich bringen, der um diese Uhrzeit allerdings kein Katzensprung war, sondern eine Schneckenreise durch schlecht beleuchtete, verstopfte Straßen.
17:05 Die Tote im Götakanal
Fünf Minuten nach fünf kam der Lange heraus.

17:08 Der böse Ort
Ohne klare Orientierung auf diesem Gebiet klingelte ich also um sieben Minuten nach fünf an Jake Phillips’ Wohnungstür.

17:10 Silentium!
Sie sind jetzt schon vor dem Eingang gestanden, schon zehn Minuten nach fünf, darum hat der Brenner es ein bisschen eilig gehabt.

17:12 The Serialist (David Gordon)
A few minutes later a doctor entered the room and, at 5:12, declared him dead.
17:13 Dieses ganze Leben
Mittlerweile war es 17.13 geworden, und Gott sei Dank kam wieder eine Textnachricht.
17:14 Gegenangriff
Gemäß der eingeblendeten digitalen Anzeige begann die Aufzeichnung um 17:14 Uhr.
17:15 The Singapore School of Villainy (Shamini Flint)
Your flight, SQ118, landed at 5.15 that evening.

17:17 Dürrst
Du könntest darauf wetten, dass dir, egal welche Vermeidungsstrategien du anwendest, egal ob du dein Handy in die Schublade verbannst, in du es bereits vorher verstauen wolltest, egal ob du zu Hause dein iPad ignorierst (eine Armbanduhr trägst du seit Jahren nicht mehr) — dass dir um 17:17 Uhr von irgendwoher eine Zahl entgegenleuchtet.

17:20 Mord vor der Premiere
Nigel Blake kam um 17.20 Uhr in Oxford an und fuhr direkt ins „Mace and Sceptre“, wo er ein Zimmer gebucht hatte.

17:23 Lady Bag
„Vernehmung unterbrochen um 17:23 Uhr.“

17:25 Das Büro der einsamen Toten (Britta Bolt)
Posthumus starrte auf das Foto, griff danach und warf einen Blick auf die Küchenuhr: 17 Uhr 25, eine einigermaßen vernünftige Zeit für einen Sonnatgnachmittagbesuch.

17:30 Mord vor der Premiere (Edmund Crispin)
Die Küche war an diesem Nachmittag seit 17:30 unbeaufsichtigt gewesen; und auf dem Messer waren keine Fingerabdrücke außer alten, die zu einem der Männer aus der Küche gehörten.

17:32 Die schiere Wahrheit
Studer schnaufte und stand zwei Minuten nach halb sechs vor der Terrasse des Wirtshauses.

17:35 Der neue Schuh
Aufgegeben Hauptpostamt Sydney fünf Uhr fünfunddreißig nachmittags.

17:40 Mord am Fujiyama
Um siebzehn Uhr vierzig war der Pathologe vom Fuji-Seen-Krankenhaus mit der Obduktion fertig; er gab das Resultat umgehend telefonisch durch, da es einen ganzen Tag bis zur Vorlage des offiziellen Berichts dauern würde.

17:42 Die sieben Tode der Evelyn Hardcastle
Es ist 17:42 Uhr, und Anna ist noch immer nicht zurückgekehrt.
17:43 Müller und die Ambulanzexplosion
Um 17:43 Uhr überquert der Billarkugelhelmmann den Platz.

17:45 Es klingelte an der Tür
Um 17:40 kehrte ich fertig gekleidet fürs Abendessen ins Büro zurück und hörte um 17:45 den Fahrstuhl, woraufhin Wolfe ebenfalls umgezogen erschien.

17:47 Lady Bag
„Befragung um fünf Uhr siebenundvierzig unterbrochen.“

17:50 Boarding Time
Kurz nach fünf fuhren sie los, um zehn vor sechs trafen sie bei der Kanzlei ein.

17:53 So schön wie tot
Um 17.53 Uhr hatte er die Leiche gefunden.
17:54 Bunny McGarry und der Mann mit dem Allerweltsgesicht
17 Uhr 54, noch sechs Minuten Zeit.
17:55 Es klingelte an der Tür
Um Punkt 17:55 wurden im Flur leise Schritte vernehmbar, und Jarvis und Kirby waren da.
17:56 Think Again
Später wurde die Taschenuhr eines der Männer gefunden, deren geschmolzene Zeiger bei 17:56 Uhr stehen geblieben waren.
17:57 Kanarische Geheimnisse
Es war drei Minuten vor sechs.


18:00 Madame le Commissaire
Mit dem Staatsanwalt Fabré hatte sie bereits telefoniert, er war mit der Pressekonferenz um achtzehn Uhr einverstanden und hatte sein Kommen zugesagt.

18.02 Der Fall Winterbergs
An einem Tag im Februar 2019, 18.02 Uhr
18.03 Der Fall Winterbergs
18.03 Uhr.

18:05 Giftflut
Achtzehn Uhr fünf.
18:06 Ein Job für Delpha
Ein Donnerstagabend und Delpha bestieg um zwei nach sechs mit einem Paar Gummihandschuhen in der Handtasche den Bus.
18:07 Zu viele Köche
Jetzt ist es 18:07.
18.08 Der Fall Winterbergs
18.08 Uhr.

18:10 Der Arm des Kraken
Es ist zehn nach sechs.

18:12 Back Up
Der Anruf ging bei der Leitstelle um 18.12 Uhr ein.
18:13 Malice
We found a record of a call from this house to your apartment at six thirteen.

18:15 Die Wettermacher
„Es ist gerade einmal Viertel nach sechs.“

18:18 Zu viele Köche
Er hat das Flugzeug nach der Landung in Charleston um 18:18 verlassen — dasselbe habe ich heute getan.

18:20 Der Arm des Kraken
Es war zwanzig nach sechs, Fumio Onishi schaute aus dem Fenster in die Wohnung gegenüber, wo bereits Licht brannte.

18:22 Es klingelte an der Tür
Als ich meinte, eine halbe Stunde sei verstrichen, ging ich zur Tür, um im Licht, das durch die einseitig verspiegelte Scheibe drang, auf die Armbanduhr zu schauen, und als ich sah, dass es schon 18:22 war, fühlte ich mich gar nicht mehr so gut.
18:23 Arme Ritter
Irma Kollbrunner habe noch vier Plätze für sie im TGV Lyria von 18.23 Uhr nach Basel ergattert.
18:24 Hexeneinmaleins
Auf der Anzeige des Computerbildschirms war es 18.24 Uhr, als Stokes sein Passwort eingab und sich in sein E-Mail-Konto einloggte.
18:25 Die Olympia-Hoffnung (Daniel Badraun)
Um 18.25 Uhr haben wir einen Zug nach Lugano.

18:28 Devotion of Suspect X
At 6:28 P.M., Yasuko Hanaoka arrived home on her bicycle.

18:30 Miss Winters Hang zum Risiko (Kathryn Miller Haines)
Um halb sieben verließ ich das Büro und ging in Richtung Finanzamt am TImes Square, Ecke 42. Straße.

18:35 Dein Schatten ist ein Montag
Um achtzehn Uhr fünfunddreißig war die per Notruf alarmierte Polizei vor Ort.
18:36 Die Olympia-Hoffnung (Daniel Badraun)
Um 18.36 Uhr haben wir einen Schnellzug nach Zürich.
18:37 Der Fall Winterbergs
Er spulte zurück bis 18.37 Uhr, als Silvia Kündig, die Frau an der Kasse, sich im Foyer von Amélie Cohen verabschiedete.

18:40 Shinjuku Shark
This last incident had occured at 6:40 p.m., just after dark.

18:42 Müller und die Ambulanzexplosion
Dylan Barmettler, heute unter der Barbourjacke fein gepunktetes lavendelfarbenes Hemd von Paul Smith zu einer dunkelbraunen Cordhose von Pretty Green, und Rosanna Vukic sogleich in den dunkelgrauen Skoda und klingeln exakt 18:42 Uhr an der Gutstrasse 104, Genossenschaftssiedlung, saubere Liegenschaften mit viel Grün rundherum, kein Abfall auf Rasen und Gehweg.

18:45 Eine von uns
Todezeitpunkt: sechs Uhr fünfundvierzig am Abend des Dienstag, dritter Juli.

18:47 Dreizehn Stunden
Genau dreizehn Stunden, nachdem Bennie Griessel am frühen Morgen aus dem Bett geklingelt worden war, nämlich um 18:47, sagte er zu John Afrika: „Kommissaris, ich muss mich leider entschuldigen, ich muss um sieben Uhr am Canal Walk sein.“
18:48 Es klingelte an der Tür
Er schaute auf die Uhr an der Wand; zwölf Minuten vor sieben.

18:50 Der Sonnenschirm des Terroristen
Um zehn vor sieben stand ich vor dem Haus.

18:52 Gedächtnislücken
Er verließ die Schatzalp gegen achtzehn Uhr dreißig, gleich außerhalb des Dorfes hat er um achtzehn Uhr zweiundfünfzig getankt, dann ist er nach Bern zurückgefahren.
18:53 Tod im Val Fex
Er schrieb eine Nachricht: 18:53 in Pontresina Bahnhof.

18:55 Die Alte
Ich erkannte sie übrigens daran, dass sie um 18:55 Uhr alles stehen und liegen ließ und sich in den Technikraum zurückzog, um den Anruf ihres Sohnes anzunehmen — dessen Aufzeichnung mit Datum und Uhrzeit mir am nächsten Tag zugeschickt wurde.

18:57 Back Up
Um 18.57 Uhr wurde der Mann auf die Intensivstation verlegt.


19:00 Lachs fischen im Yemen
His Excellency will meet you here in the library for drinks at seven o’clock.
19:01 Die Schuld der anderen
Und trank fast jeden Abend, bevor er den Neunzehn-Uhr-eins- oder den Neunzehn-Uhr-sechszehn-Uhr-Zug erwischte, ein Bier am Tresen eines der Bistros neben der Gare Montparnasse.

19:05 Unter der Mitternachtssonne
Seine Quarzuhr, auf die er sich einiges einbildete, zeigte 19.05 Uhr an.

19:08 Shinjuku Shark
It was eight minutes past seven.
19:09 Der Storykiller
Die Polizeimeldung kam um 19.09 Uhr: „Zeugenaufruf: Wanderer abgestürzt“
19:10 Der Unfall in der Rue Bisson
Am Freitagabend um zehn nach sieben ist noch nichts entschieden.
19:11 Six Four
Eleven minutes past seven.
19:12 Achtsam morden
Um 19.12 Uhr saßen fünf legalisierte Schwerverbrecher und ein Anwalt im Kreis auf bunten Holzstühlen für maximal Sechsjährige und blickten sich verwundert um.

19:14 Der Storykiller
Diese SMS erhielt David Lemmovski um 19.14 Uhr.
19:15 The Hunter
Er schaute auf seine Uhr und sah, dass es Viertel nach sieben war.

19:17 Müller und die Ambulanzexplosion
Vor der Migros an der Altstetterstrasse ereignet sich an diesem Donnerstag um 19:17 Uhr ein Zusammenstoss.

19:19 Dürrst
Und um 19:19.
19:20 Reiner Wein
„Der erste um sieben Uhr zwanzig, der zweite um fünf vor halb acht“, sagte sie.

19:24 Reiner Wein
„Gekauft im Café Moreau am Dritten dieses Monats um sieben Uhr vierundzwanzig, also am Dienstagabend“, las Bruno laut vor.
19:25 Das barmherzige Fallbeil
Um 19.25 Uhr öffnete der Wachmann ihm wieder geräuschvoll die vergitterten Tore des Gebäudes und bat ihn, in Monsieurs Büro zu warten, er würde gleich da sein.
19:26 Nightshade
She sent mail at seven twenty-six tonight, agreeing to meet <emikkochan> at the Nezu Shrine at eight.

19:28 Der Club
Ich betrat den Gartensaal von Peterhouse um 19:28, um interessanter zu wirken, außerdem vertrug ich wenig Alkohol und wollte nicht betrunken sein, wenn die Suppe serviert wird.

19:30 The Monogram Murders
He would not usually drink a cup before his dinner as well after it -indeed, such a prospect would horrify him in ordinary circmustances- but every Thursday, when he came to Pleasant’s at 7:30 P.M precisely, he made an exception to the rule.

19:35 Die letzte Analyse
Reed kam um fünf nach halb acht.

19:37 Der Fall Winterbergs
Kurz Zeit für einen Verehrer 🙂 OT 19.37
19:38 Der Fall Winterbergs
Dachte, du bist bei der Arbeit? 19.38
19:39 Something in the water
Es ist 19:39 Uhr, als Alexa mich aus der Küche ruft.
19:40 Kleine Kassa
Zwanzig vor acht war es schon!

19:45 Mord vor der Premiere (Edmund Crispin)
Ich bin ungefähr um halb sieben von hier aus zum Theater gegangen, habe mich geschminkt und bin zu Beginn des Stücks auf die Bühne gegangen, das war um Viertel vor acht.

19:52 Insel der verlorenen Erinnerung
Wir haben alles versucht, um ihn zu reanimieren, aber leider ist er um 19:52 Uhr gestorben.

19:54 Mord vor der Premiere (Edmund Crispin)
Yseut hatte das College sechs Minuten vor acht betreten.
19:55 Hexeneinmaleins
Um 19.55 Uhr betraten sie den Zuschauerraum.

19:57 Hotel Grand Babylon
Es ist drei Minuten vor acht.
19:58 Kleine Kassa
Denn als er das Hotel erreichte, standen die goldenen Zeiger am Turm von Sankt Johannis, der am Ende des Platzes raketengleich in den Himmel aufragte, bereits auf zwei vor acht.


20:00 Mord auf katalanisch
Borja hatte ihn angerufen, und nach einigem Hin und Her und mehreren Hinhalteversuchen war er schließlich bereit gewesen, sich am Dienstag, also am Tag nach der Beisetzung, um acht Uhr abends mit uns zu treffen.
20:01 Kleine Kassa
Eine Minute nach acht war es erst, blitzschnell schaltete er den Fernseher an.
20:02 Villa Nachtigall
Planmäßig sollte der Zug um 19.50 ankommen; als Hercule Poirot auf dem kleinen ländlichen Bahnhof aus dem Wagen stieg und dem Schaffner die erwartete halbe Krone in die Hand drückte, war es jedoch genau zwei Minuten nach acht.

20:05 Mord vor der Premiere
Robert Warner war fünf Minuten nach acht eingetroffen und hatte sich nach Fens Zimmer erkundigt.

20:08 Villa Nachtigall
„Es war genau acht Minuten nach acht, Sir.“
20:09 Ein Job für Delpha
Phelan entdeckte Lloyds Auto um 20:09.
20:10 The Monogram Murders
„But they must have been dead by ten past eight,“ I told Poirot.

20:14 Müller und die Ambulanzexplosion
20:14 Uhr.

20:17 Nightshade
8:17 PM Kenji: You looked beautiful tonight. Can we meet tomorrow? Talk about things?
20:18 Tod im Val Fex
Die Leiche wurde mittels Helikopter um 20.18 Uhr ins Tal geflogen und im Auftrag des Staatsanwaltes dem IRM Chur zugeführt.

20:20 Unter der Mitternachtssonne
Es war zwanzig nach acht.

20:23 Mord vor der Premiere
„Richtig. Es ist jetzt etwa eine Minute vergangen. 8.23 Uhr dürfte genau genug sein.“
20:24 Mord vor der Premiere
„Genau 8.24 Uhr“, sagte Nigel nach einem kurzen Blick auf seine Uhr.
20:25 Schlagzeile
Es war 20.25 Uhr, über einen Lautsprecher hörte sie Heussers Stimme.

20:27 Dürrst
Die Veranstaltung im Museum ist kurz vor halb neun bereits zu Ende (um 20:27 schaust du auf die Uhr und bist erleichtert, dass die Zahlen dich heute in Ruhe lassen), gegen neun bist du zu Hause, wo du einen Apfel und eine Banane isst und nochmals duschst.

20:30 The Singapore School of Villainy (Shamini Flint)
„Come into the office for a meeting at half past eight,“ Mark continued, unconscious of her reluctance or ignoring it.

20:32 Verweigerung
Sie sind einige Minuten vorher aufgebrochen, um 20:32 Uhr.
20:33 13 Stufen
Die Tat — Körperverletzung mit Todefolge — hatte sich am 7. August 1999 um 20.33 Uhr völlig unvorhergesehen ereignet.
20:34 Lenz
Auktionshaus Christie’s, New York, 3. Dezember – 8.34 PM
20:35 Villa Nachtigall
Es war fünfundzwanzig Minuten Minuten vor neun.
20:36 Mitten im August
Rizzi schaltete an seinem Telefon die Taschenlampe an und sah auf dem Display, dass Commissario Serra um 20.36 Uhr angerufen und eine Nachricht hinterlassen hatte.

20:38 Verweigerung
Die Produzenten der Dokuserie haben Videomaterial davon, wie Mr. Leonard das Restaurant im Erdgeschoss um 20:38 Uhr verlassen hat.

20:40 Casino Royale
Um zwanzig vor neun hatte er alle Variationen erwogen, die aus seinem Duell mit Le Chiffre entstehen konnten.

20:45 Komm, süßer Tod
Und um dreiviertel neun ist der Herr Oswald hereingekommen.

20:50 Das Geheimnis des weißen Bandes
Eine Wanduhr zeigte mir, dass es zehn vor neun war, aber wir waren so eingeschlossen in diesem Gebäude, so abgetrennt von der Außenwelt, dass es jede beliebige Tages- oder Nachtzeit hätte sein können.
20:51 Die Olympia-Hoffnung (Daniel Badraun)
Um 20.51 Uhr könnten wir dort sein.

20:55 Topkapi
Fünf vor neun fand ich einen Parkplatz in der Venizelos Venue, gerade um die Ecke vom Grande Bretagne.


21:00 Shinjuku Shark
A live convert by the band Who’s Honey was on until 9:00 p.m.

21:03 Spook Street
Er hat den Knopf um 21.03 Uhr gedrückt.

21:05 Der Tote im Sumida
Um fünf nach neun waren wir im Trader Vic’s, ein perfektes Timing.

21:07 Der Arm des Kraken
Die Uhr auf der Lichtsäule an der Kreuzung zeigte sieben nach neun.

21:09 Die Tote im Götakanal
Um acht Minuten nach neun kam Stenström.
21:10 Der Büroninja (Lars Berge)
Um 21.10 Uhr hatte ein automatischer Bewegungsmelder in Zone 7:2 des Infra Business Center – genauer gesagt auf dem Steg zwischen zwischen Aufzug und Eingangstür im sechsten Stock – Alarm geschlagen.
21:11 Vor der Wahrheit
„Er ging um einundzwanzig Uhr elf ein und dauerte zwei Minuten.“

21:14 Tatort Bodensee: Der Fall Winterbergs
Ein Mann — das Gesicht war nicht zu erkennen, da er einen breitkrempigen Hut trug — betrat um 21.14 Uhr das Museum.
21:15 Alpha Bravo Charlie
Einundzwanzig Uhr fünfzehn

21:20 Vor der Wahrheit
„Nun, es ist erst zwanzig nach neun“, sagte Theo.

21:22 Tatort Bodensee: Der Fall Winterbergs
Das spätere Opfer habe sich bester Gesundheit und Laune erfreut, als er das Museum um genau 21.22 Uhr verlassen hatte.
21:23 Endstation Engadin
Draußen fuhr der 21:23 von Preda nach Samedan vorbei.

21:27 Shinjuku Shark
Samejima looked at his watch: 9:27 p.m.
21:28 Dieses ganze Leben
Um neun Uhr achtundzwanzig — vor sieben Stunden — zeigte das in der Küche aufgehängte Thermometer 31 Grad outdoor, der Geburtstag war vorbei, noch bevor er angefangen hatte, und ich war bester Laune.
21:29 Automaton
Nik78: Bestimmt ignorieren sie die E-Mail einfach. 21:29
21:30 The Monogram Murders
When I heard the front door at half past nine, I hoped it was him, but it was Blanche Unsworth.

21:32 Zu viele Köche
Außerdem ist es erst 21:32!

21:38 Die sieben Tode der Evelyn Hardcastle
„Gegenwärtig schläft er tief und fest und wird dies auch weiterhin tunm und zwar“ — er wirft einen Blick auf die Uhr — „bis 21:38 Uhr.“

21:40 Krock & Co. (Friedrich Glauser)
Zwanzig Minuten vor zehn tritt Jean Stieger aus der Hintertür.

21:42 Dead Lions
Einundzwanzig Uhr zweiundvierzig.
21:43 Mord am Fujiyama
Siebzehn Minuten vor zehn – viel zu früh.

21:45 Hexeneinmaleins
Um 21.45 Uhr, in der Pause, ging Professor Mansard hinaus und suchte die Toilette auf.
21:46 Die sieben Tode der Evelyn Hardcastle
„Es ist 21:46 Uhr“, sagte er.

21:48 Giftflut
„Um 21 Uhr 48.“
21:49 Spook Street
Die Ersten sind um 21.49 Uhr hier eingetroffen.
21:50 Unter der Mitternachtssonne
Es war bereits zehn vor zehn, als Chizuru am Bahnhof Shinagawa ankam.

21:53 The Hunter
Als er das nächste Mal auf die Uhr sah, war es sieben Minuten vor zehn.

21:55 Die Frau in der Themse
Er sah auf seine Taschenuhr: fünf vor zehn.

21:57 Es klingelte an der Tür
Ich schaute auf die Uhr. „Drei Minuten vor zehn.“


22:00 Silentium!
Wie die Digitaluhr, für die seine Polizeikollegen vor drei Jahren zu seinem Abschied zusammen gezahlt haben, auf 22:00 gehüpft ist, hat der Brenner an die Tür geklopft.

22:02 Müller und die Ambulanzexplosion
22:02 Uhr.
22:03
Kein Mord ist auch Mord
Er hat aber am elften März abends um zweiundzwanzig Uhr drei vom Jägerhof aus in Winsen angerufen und dort seine Karte hinterlassen.
22:04 Blinde Göttin
Du hast das Lokal Punkt 22.04 Uhr verlassen und bist wütend nach Hause gelaufen.
22:05 Nach Mattias
Wesley (22:05 Uhr): Du hast mich wieder hängenlassen

22:10 Engadiner Hochjagd
Inzwischen war es zehn nach zehn.

22:12 Dieses ganze Leben
Richi und ich waren gerade dabei, auf dem iPad die Uhrzeit einzustellen, zehn Uhr zwölf p.m.
22:13
Krokodilwächter
Um 22:13 Uhr schrieb sie an Caroline: Hej.

22:15 Mitten im August (Luca Ventura)
Um 22.15 Uhr.

22:17 Der Storykiller
Es war 22.17 Uhr.

22:20 Das Auge von Hongkong
Der letzte eingehende Anruf war vom „Büro“ gekommen, um 22.20 Uhr, und hatte eine Minute und zwölf Sekunden gedauert.

22:23 Der Sprung
Um genau 22:23 gingen ihr zum zweiten Mal an diesem Tag die Zigaretten aus.

22:28 Ein Job für Delpha
22:28.

22:30 Malice
I looked at my wristwatch: 10:30 p.m.

22:32 Die Unsterblichen
Zweiundzwanzig Uhr zweiunddreißig, und außer ihm ist kein anderes Auto auf der Straße.

22:34 Endstation Engadin
Der Zug, der ihn erfasst hat, kann entweder der 22:34 nach Samedan gewesen sein oder der erste Güterzug um kurz nach fünf Uhr früh.

22:40 Müller und die Ambulanzexplosion
Querstrasse zur Langstrasse, abseits von den trunksüchtigen Agglos, die jetzt um 22:40 Uhr immer härter und härter und härter und breitbeinig ihre Eier durch die Grossstadt schaukeln und nahe am Promillerekord ihre gute Laune und Actionerwartung herausplärren und sich später in der Nacht aufs Trottoir entleeren: In seiner Lieblingsbar im Kreis 4, dem „Nino’s“ mit dem vom Duden legalisierten Apostroph, Reklame mache ich nicht, weil Alkohol ist schädlich und tötet dich — Warnung! —, hält sich Motorradfahrer Blacky auf.

22:43 Der Storykiller
Alex und Sandra verabschiedeten sich um 22.43 von Henry und Flo, die beschlossen hatten, noch ein Haus weiter zu ziehen.
22.44 Schlagzeile
Falls es echt ist, stammt die Aufnahme von Sonntagabend um 22.44 Uhr.
22:45 Die Schuld der anderen
Zehn Uhr fünfundvierzig und alles lag schon in tiefstem Schlummer versunken.

22:47 Wie die Milch aus dem Schaf kommt (Johanna Lier)
22:47: Wo bist du?

22:50 Der Fall Winterbergs
Und dann geben Sie Ruhe. 22.50
22:51 Dickie Dick Dickens wieder im Lande / Symphonie in Bumm (Rolf und Alexandra Becker)
Da sind sie ja endlich, Dickens, 22:51, 6 Minuten über die Zeit.
22.52 Der Fall Winterbergs
Wie viel? 22.52

22:55 Germany 2064
Ich habe um zweiundzwanzig Uhr fünfundfünfzig zu schreiben angefangen und zwanzig Minuten später aufgehört.
22:56 Verweigerung
Sie haben um 22:56 Uhr den Notruf gewählt.

22:59 Der Mörder mit dem grünen Apfel
Wie dem auch sei, der Todesstoß, die Estoque, kam gerade zur rechten Zeit, das heißt um eine Minute vor elf.


23:00 The Inugami Clan
If it was exactly eleven o’clock when you left your room, then that means it must have been about two or three minutes past eleven when you arrived here.
23:01 Die Tote im Götakanal
Sonja Hansson sah auf die Uhr. 23.01.

23:03 Der Arm des Kraken
… „Kerstin, alles klar bei dir?“, „Bis jetzt noch.“, drei nach elf, im Grunde wäre ich nicht böse, wenn gar nichts passiert, vielleicht waren die Toten im Laden von Duc Hai tatsächlich ein Kollateralschaden … (Anm.: Abbruch, denn der Originalsatz reicht über ein ganzes Kapitel, also acht Seiten)

23:05 Das Leben eines Anderen
Um 23 Uhr 05 erreichte ihn der Anruf von Yoichi Furusawa.

23:07 Der Storykiller
Um 23.07 Uhr klingelte Renners Handy.
23:08 Schon bald (Zsuzsanna Gahse)
Draußen fährt das Postauto herbei, es ist 23:08, der Bus bremst, trifft mit einer abfallenden Tonfolge ein, die an eine Windböe erinnert.

23:10 Mord am Fujiyama
Die Zeiger auf dem Keramikziffernblatt standen auf zehn Minuten nach elf.
23:11 Mojas Stimmen (Ruth Loosli)
Das Zifferblatt des Weckers zeigt 15 Uhr 34; beim Erwachen 23 Uhr 11.

23:15 Mord am Fujiyama
Es war dreiundzwanzig Uhr fünfzehn, doch Hauptkommissar Aiura hatte sich trotz der späten Stunde zu einer Stellungnahme bereit erklärt.

23:17 Der grillende Killer
Um 23:17 Uhr war er zu Hause; seine Frau wartete am Küchentisch auf ihn.
23:18 Wie die Milch aus dem Schaf kommt (Johanna Lier)
23:18: Mitten in der Nacht?

23:20 Der Kameramörder
Seine Uhr zeigte 23.30 Uhr an.

23:22 Hexeneinmaleins
Um 23.22 Uhr wurde ihm mit dem Defibrillator ein einzelner Schock verabreicht.
23:23 Der böse Ort
Um 23:23 Uhr lenkte Robert Weil seinen im Jahre 2003 zugelassenen Volvo V70 über die Autobahnbrücke, die das Dorf mit dem denkwürdigen Namen Pease Pottage mit der gleichnamigen Raststätte verbindet.

23:27 Bunny McGarry und der Mann mit dem Allerweltsgesicht
Da war es, 23:27 Uhr, in der vergangenen Nacht — XXX. (Name von der Redaktion aus gutem Grund „geschwärzt“)
23:28 Ich habe ihn getötet
Der Wanduhr zufolge war es zwei Minuten vor halb zwölf.

23:30 Rendezvous auf dem Friedhof Feriköy
Wie besprochen warteten wir bis exakt 23 Uhr 30, dann betraten wir den Friedhof.
23:31 Dead Lions
Besonders, wenn es dreiundzwanzig Uhr einunddreißig war und noch sechs Stunden neunundzwanzig Minuten vor einem lagen, bevor man die Tür hinter sich zumachen konnte.

23:33 Ich habe ihn getötet
Es war 23 Uhr 33 gewesen, als Kommissar Doi, etwas blass um die Nase, in meine Wohnung zurückgekommen war.
23:34 Dead Lions
Dreiundzwanzig Uhr vierunddreißig.
23:35 Müller und die Ambulanzexplosion
Am Donnerstagabend, 30. März, 23:35 Uhr, als Stojanovic erstmals den Verwesungsgeruch feststellt, denkt er sich nicht viel dabei.

23:37 Ein Job für Delpha
„Es ist, ja, siebenunddreißig nach elf, sie sind zu, aber in der Kneipe, da haben sie einen Automaten auf dem Klo … Kleingeld, Kleingeld, hab ich genug Kleingeld?“

23:40 Geheimnis in Rot
Ich werde hier und jetzt (erster Weihnachtsfeiertag, 23.40 Uhr – soeben aus Flaxmere zurück) sowohl meine persönlichen Eindrücke als auch die Fakten festhalten.

23:42 Night Team
Also, es wurde nur bis 23:42 Uhr geortet.

23:45 Der Arm des Kraken
Er sah noch einmal auf die Uhr – es war jetzt Viertel vor zwölf-, spielte die Möglichkeiten durch.
23:46 Krokodilwächter
Gut, es ist 23:46 Uhr, Mittwoch, 8. August.
23:47 Gommer Herbst
Montag, 8.10., 23:47

23:50 Das Geheimnis des weißen Bandes
Genau fünfzig Minuten sind es gewesen, denn zehn Minuten vor Mitternacht wurde die Stille plötzlich von zwei Revolverschüssen zerrissen, denen schrille Pfiffe einer Polizeipfeife und Schreckensschreie aus mehreren Kehlen folgten.

23:52 Der Kameramörder
Es sei 23.52 Uhr, ob sie sich die ganze Nacht Zeit lassen und evtl. noch den Superblitzschnellsauger von Finis anpreisen wollen.
23:53 Giftaffe
Vorfall wurde unter Notruf 1286 registriert. Uhrzeit: 23:53 Uhr.
23:54 Klopf an dein Herz
Um 23.54 Uhr klopfte jemand mit äußerster Zurückhaltung an ihre Tür.
23:55 Boarding Time
Der Direktflug nach Zürich, SWISS LX 8085, Abflugzeit um 23 Uhr 55, war bestätigt.
23:56 Fünf falsche Fährten
Er selbst habe Mr. Rogers nach Dumfries gefahren und genau um vier Minuten vor zwölf am Bahnhof abgesetzt.
23:57 Während wir feiern
Immer wieder, wenn er sie so sieht, ihre Frisur, ihr Tattoo, ihre Kleider, aber vor allem, wie sie sich bewegt, wie sie dasteht, dann ist er einfach nur dankbar, dass sie sich keinen Cooleren genommen hat, dass sie sich tatsächlich in den Mann verliebt hat, der mit ihr um drei vor zwölf von der langweiligsten Silvesterparty aller Zeiten geflohen ist.

23:59 Der Fall Winterbergs
Als Zeichen Ihres Interesses an meinem Vorschlag bitte ich Sie, mir spätestens bis 24. Januar, 23 Uhr 59, eine entsprechende Notiz an obenstehende Nummer zu schicken.
24:00 Die Akte Ferguson
Die Uhr an der Wand blickte mit ihren auf Mitternacht deutenden Zeigern anklagend auf mich herab.


Die längste zusammenhängende Zeitspanne liegt aktuell bei 8 Minuten.

Für Bastler gibt es übrigens eine Variante, die einen Kindle zur Uhr machen kann (und es gibt sicherlich raffinierte Abwandlungen der Idee). Aber vielleicht benötigt ihr das gar nicht? Die Zeiten aus jenen Büchern sammeln, die man selber liest, ist mir zum Beispiel Spaß genug und die LiteratUhr wächst regelmäßig weiter.


Foto: Thomas Bormans, unsplash

Close